Re: Processo di revisione [was [DDTP-it] Sinossi breve]
Lorenzo Cappelletti <L.Cappelletti@mail.com> writes:
> On Tue Nov 06 at 21:57 +0100, Emanuele Aina wrote:
>
> > Lorenzo, grazie delle n revisioni, dove se n non tende a infinito poco
> > ci manca :-)
>
> Grazie mille per il coplimento. Lo accetto molto volentieri perché
> incoraggia ed infonde nuove energie per andare avanti. Voglio altresì
> rigirare l'elogio a tutti noi: stiamo per raggiungere le 1.000
> traduzioni!
esco un momento dalla mia ibernazione su tubero per fare anche io i
miei piu` vivi complimenti. :)
> Vorrei infine rilanciare la mia visione di QoT (quality of translation)
> in quanto forse non tutti hanno letto il thread di qualche tempo fa
> (Andrea Glorioso, se ci sei, difenditi! ;-)
continuo a pensarla allo stesso modo. :) e cioe` che se ti vuoi
accollare certe responsabilita` di revisione, ok, ma dovreste comunque
far passare la traduzioni in tp@lists.linux.it. mi pare che loro cmq
rispondano con una certa celerita`, ed e` meglio un po' di ritardo
nella traduzione che non una traduzione sballata o peggio ancora
inconsistente con il glossario generale.
> Mi sono accollato il processo di revisione perché mi sembra che i
> ragazzi di tp@lists.linux.it (ex it@li.org) siano giù sufficientemente
> oberati di lavoro per dare loro in pasto altro lavoro.
e` un lavoro volontario, se non vogliono farlo non lo fanno.
ciao,
andrea
--
Ate the food drank the wine andrea glorioso
Everybody having a good time
Except you, you were talking www.annozero.org
About the end of the world sama@aglorioso.com
Reply to: