[DDTP-it] Sinossi breve
Nel tentativo di mantenere la sinossi (il "titolo" della descrizione)
breve, consiglierei di eliminare tutti gli articoli
(in)determinativi dove possibile. Credo la traduzione risulti anche
migliore.
Faccio un esempio:
La sinossi
Description: Tools to communicate with a 3COM Pilot PDA over a serial port.
io la tradurrei con
Description-it: Strumenti di comunicazione su porta seriale con PDA Pilot 3Com
piuttosto che con
Description-it: Strumenti per comunicare con un PDA Pilot 3Com su una porta seriale
Un altro esempio:
Description: Basic infrastructure for text console configuration
io lo tradurrei con
Description-it: Infrastruttura di base configurazione console testuale
piuttosto che
Description-it: Infrastruttura di base per la configurazione della console testuale
Che ne dite? Troppo stringato? Non ricalca l'originale?
--
L.Cappelletti@mail.com - DDTP-it coordinator
Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08
Reply to: