[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DTTP] Seconda campagna reclutamento



On Sat Oct 20 at 15:57 +0200, Davide Di Lazzaro wrote:

> OK, è da poco che mi sono iscritto alla DTTP, ma penso che sia giunta
> l'ora di fare il grande passo...

Ottima scelta Davide!  Vedrai che non te ne pentirai.

> Mi chiamo Davide Di Lazzaro, e vorrei offrire il mio modesto
> contributo alla Debian, che utilizzo da quando ho conosciuto Linux
> (circa tre anni). Conosco bene l'inglese, ho tradotto il

Accidenti, sei partito subito in quarta!  Io sono passato per la RedHat
prima, ma ora che conosco Debian, non la lascio più!  Spero di non
scatenare qualche flame con questa frase... ma non penso visto che siamo
qui per tradurre... Debian!

> Linmodem-HOWTO per l'ILDP, e scrivo per una e-zine canadese. Se posso
> essere utile (nei limiti del tempo disponibile, tengo famiglia e
> faccio pure il cardiochirurgo), eccomi qui.

Accidenti che vittima illustre ha fatto questo progetto!  Robe da
cardiopalma ;-)

Scherzi a parte, fai quello che riesci nel limiti del tuo tempo partendo
con il richiedere la guida al server e poi qualche descrizione da
tradurre.  Ecco qui un estratto dalla guida per cominciare (manda un
messaggio a grisu-td@auric.debian.org):


 Comandi possibli:
  - GET 2 it
    richiede due descrizioni non tradotte
    è possibile inserire altri valori (1-9) al posto di "2".
  - REQUEST pacchetto it
    richiede le descrizioni non tradotte per il pacchetto <package>
  - SREQUEST stringa it
    richiede tutte le descrizioni dei pacchetti contenente `stringa'
  - STATUS it
    richiede un rapporto sullo stato per la lingua "it"
  - noguide
    non stampa questa guida nella risposta del server
  - nothing
    non spedisce nuove descrizioni, rapporto sullo stato, etc.



-- 
L.Cappelletti@mail.com - DDTP-it coordinator
Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08



Reply to: