[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: magyar metacsomagok és aptitude.



 Szia! (Köszi a gyors választ:-))

On Sat, 25 Feb 2006, HEGEDUS Hajnalka wrote:

> On Sat, 25 Feb 2006, SZERVÁC Attila wrote:
>
> > 1: emiatt is az aptitude fordítása sürgőss vált :-) Hajni, hogy állsz,
> > terveid szerint alakul a hétvége? Úgy látom, aptitude-ozásra épp alkalmas
> > idő van :-) Szeretném, ha hétfő reggelre a fordítás nagy részét meg
> > tudnánk csinálni, és felküldeni rá a megfelelő hibajegyet :-)
>
> Penteken tudtam rajta eleg sokat dolgozni, ma csak 1-2 oram van ra, holnap
> megint lesz tobb idom. Kicsit lassabban haladok, mint szeretnem, mert 1
> ujjal eleg lassan gepelek. Ha ilyen tempoban haladok, akkor a hetvegen az
> uzenetek felet tudom megcsinalni nyers forditasban (most tartok 200
> valamennyinel).

 oké, ez jól hangzik, mint ifjonc fordító, szép nagy fába vágtad a
fejszédet:-), de csak hajrá! :-)))

> Ez ezt jelenti, hogy semmit nem nezek at + nem forditom
> le a csomagot a magyar locallal. Pedig erre mindenkepp szukseg lenne.

 oké, ezen ne aggódj, ezért mondtam, hogy segítek :-) Ez azt jelenti, hogy
mihelyst jelzed, hogy elfáradtál, vagy nem, csak vége lett a hétvégén
rászánható idődnek, máris adhatod a fájlt, épp azért, hogy legyen revízió :))

> mert eleg sok gepelesi hibat vetek (szinten az egyujjas, illetve igazibol
> 3 ujjas gepelesnek koszonhetoen),

 én poedit-et használok (az etch-ben is lévő gtk2-es verziója már eléggé
kényelmes) és az aspell-hu csomag által a gépemen lévő magyar hí-e
csinálja a helyesírás-ellenőrzést (ölég gyönge, de asszem hunspell vagy
más molnáris hí-e használatára is meg lehet tanítani.)

> meg annak, hogy semmilyen komment nincs a gettext faljban, ugyhogy nem
> tudom, hogy van-e valamifele szelessegi korlat.

 Úgy sejtem, pár helyen biztos van, t.k ezért (nemcsak ezért) mondom
mindig, hogy a legfontosabb szempont a LEHETŐ LEGRÖVEBB DE PONTOS
(értelemnek megfelelő) fordítás. Én mindig igyexem kevesebb karakterből
kijönni, mint az eredeti és általában ezt jól meg is lehet oldani
(leleményes nyelv a magyar:-))

> Szoval en nem latok ra remenyt, hogy hetfore meglegyen, hacsak
> nem szall be valaki nagyon komolyan a forditasba.

 De beszáll :-)

> Egyebkent van egy jo par kerdesem is:
>    -- az incremental searchra van valami jobb forditas, mint az
>       inkrementalis kereses

 passz.

 http://szotar.sztaki.hu/dict_search.php?L=ENG%3AHUN%3AEngHunDict&O=HUN&flash=&E=1&in_form=1&W=increment&M=2&P=0&C=1&T=1

>    -- package view: lehet csomaglista vagy inkabb csomagnezet (nkem az
>       elobbi jobban tetszik)

 nekem is, de értem a problémát, és magam sem tudok jó választ most.

>    -- broken package: serult csomag jo?
>    -- fix broken package: serult csomag kijavitasa jo?

 ha bevállalod, hogy újítasz, és elhagyod a berögzült szó szerinti
`törött' fordítást, ám próbáld ki.

>    -- display format: van valami ertelmesebb a megjelenesi formatumnal?

 gondolokozom..., ha rövidre akarok menni, lehet, hogy a írásmód -ot
használom:-)

>    -- essential packages: alapveto csomagok

 lényeges vagy alapvető, ja.

>    -- resolver: konfliktusfeloldo (kicsit hosszu, de siman a feloldo nem
>       tetszik, maradhat igy?)

 konfliktusfeloldó semmiképpen, mert gyanítom, hogy nem csak az
_ ütközések! _ feloldására hanem minden viszony (például függőségek)
feloldására is vonatkozik (vagy tévedek?)

>    -- configure: lehet beallitas/beallit?

 a válasz: egyértelműen: igen. Ott ahol a szövegben nincs kimondottan
hangsúlyos jelentősége annak, hogy más elemekhez való viszonyát állítja be
(konfigurálás, erre még nem találtam ki jobb szót), tehát ahol nem kell
erre nézve precízen fogalmazni, ott a legjobbak a beállít ige különböző
alakjai (l. például, ha az unstable-ban lévő dpkg-t megnézed futás
közben, akkor láthatod, hogy ott egy csomag telepításekor a megfelelő
pillanatban `parasztba' a beállítás szót használom).

>    -- section: reszleg jo?

 szakasz.

>    -- [Y/n/q/?] es hasonlokkal mit szoktunk csinalni?

 (I/n/k/?)

>    -- changelog,

 asszem a munkanapló a legjobb, ahol nem utal kimondottan a changelog
fájlra, mert ott természetesen meg kell tartani.

> downgrade,

 gondolkozom...

> purge,

 törlés

> visual user interface

 látható felhasználói felület: ez nem jó valamiért?



Reply to: