Hallo Mario, Am Mon, Sep 08, 2025 at 07:31:30PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > Am Mo., 8. Sept. 2025 um 19:19 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > <debian@helgefjell.de>: > > > # FIXME B<nonexistent_package> → I<nonexistent_package> > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux fedora-43 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > > > #: opensuse-tumbleweed > > > #, no-wrap > > > msgid "" > > > "Output provides for B<rpm> and inform in B<stderr> that B<nonexistent_package>\n" > > > "did not match any result.\n" > > > msgstr "Gibt die Bereitstellungen für B<rpm> aus und informiert in der B<Standardfehlerausgabe>, dass das I<nicht-existierende-Paket> keinem Ergebnis entspricht.\n" > > > > s/das I<nicht-existierende-Paket>/I<nicht-existierendes-Paket>/ > > > > oder besser (siehe oben) I<nicht_existierendes_Paket> > > > > (Der Name muss gleich bleiben) > > > Muss er nicht, denke ich. Die Leser sind nicht so dämlich, dass sie > zwischen dem grammatisch richtigen »nicht-existierenden-Paket« und > »nicht-existierendes-Paket« einen gravierenden Unterschied sehen. Für > die ganz Blöden, deren Verständnis tatsächlich schon an einer solchen > Stelle endet, möchte ich nur ungern die deutsche Sprache versauen. > Aber die gehören sicherlich nicht zu unseren Lesern. Hier haben wir halt ein diametrales Verständnis. Für mich sind Variablennamen fix und nicht „variabel“. Aber ich denke, das können wir nicht auflösen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature