Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5-system-upgrade.8.po
Hallo Helge,
Am So., 10. Aug. 2025 um 08:24 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> Am Sun, Aug 10, 2025 at 08:17:32AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "The B<system-upgrade> command is used to upgrade the system to a new major "
> > "release. First, the B<download> subcommand downloads packages while the "
> > "system is running normally. Then, the B<reboot> subcommand reboots the "
> > "system into a minimal \"offline\" environment to apply the upgrades."
> > msgstr ""
> > "Mit dem Befehl B<system-upgrade> wird das System auf eine neue Hauptversion "
> > "aktualisiert. Zunächst lädt der Unterbefehl B<download> Pakete herunter, "
> > "während das System normal läuft. Anschließend startet der Unterbefehl "
> > "B<reboot> das System in einer minimalen Offline-Umgebung neu, um die "
> > "Aktualisierungen anzuwenden."
>
> s/in einer minimalen/in eine minimale/
>
OK.
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "Required. The version to upgrade to. Sets B<$releasever> in all enabled repos. Usually a number, or B<rawhide>\\&.\n"
> > msgstr "gibt die Version an, auf die aktualisiert werden soll. Dies ist obligatorisch. Dadurch wird B<$releasever> in allen aktivierten Paketquellen gesetzt. Üblicherweise ist es eine Nummer, oder B<rawhide>.\n"
>
> s/Nummer, /Nummer /
>
OK.
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "Behave like B<dnf5 update>: do not install packages from the new release if they are older than what is currently installed. This is the opposite of the default behavior, which behaves like B<dnf5 distro-sync>, always installing packages from the new release, even if they are older than the currently-installed version.\n"
> > msgstr "verhält sich wie B<dnf5 update>: Es werden keine Pakete der neuen Hauptversion installiert, wenn diese älter sind als die aktuell installierten. Dies ist das Gegenteil des Standardverhaltens, das dem von B<dnf5 distro-sync> entspricht und immer Pakete der neuen Hauptversion installiert, selbst wenn diese älter als die aktuell installierte Version sind.\n"
>
> s/sind als die aktuell installierten
> /als die aktuell installierten sind/
>
OK.
> > # FIXME no-wrap doesn't make sense here; creates an unusual appearance especially in HTML, see https://man.archlinux.org/man/dnf5-distro-sync.8#allowerasing
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > #, no-wrap
> > msgid "Allow removing of installed packages to resolve any potential dependency problems.\n"
> > msgstr "erlaubt das Entfernen installierter Pakete, um potenzielle Abhängigkeitsprobleme zu lösen.\n"
>
> ggf. s/potenzielle/mögliche/
>
»Potenziell« finde ich ganz gut; lasse ich so.
Danke für die Korrekturen.
Gruß Mario
Reply to: