[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpmextra.1.po (Teil 2/2)



Hallo Mario,
Am Sat, Aug 09, 2025 at 02:52:06PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> # FIXME O → 0
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "O if all is ok"
> msgstr "0, wenn alles in Ordnung ist."
> 
> # FIXME full stop is missing
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "E<gt>=1 if a problem"
> msgstr "E<gt>=1, falls ein Problem aufgetreten ist."

Ich würde beides Mal entweder „wenn“ oder „falls“ schreiben.

> # FIXME rpmextra → B<rpmextra>
> # FIXME it → It
> # FIXME yum/dnf → B<yum>/B<dnf>
> # FIXME urpmi → B<urpmi>
> # FIXME zypper → B<zypper>
> # FIXME Mandriva → Openmandriva/Mageia
> # FIXME full stop ist missing
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "rpmextra depends upon rpm package managers.  it can use yum/dnf (Redhat), "
> "urpmi (Mandriva), zypper (Suse) tools"
> msgstr ""
> "B<rpmextra> ist von RPM-Paketverwaltungen abhängig. Es kann die Werkzeuge "
> "B<yum>/B<dnf> (Redhat), B<urpmi> (Openmandriva/Mageia) oder B<zypper> (Suse) "
> "verwenden."

Suse → SUSE

> # FIXME the → The
> # FIXME full stop is missing
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "the program does not work well on program installed with several versions"
> msgstr ""
> "Das Programm funktioniert nicht gut, wenn mehrere Versionen installiert sind."

s/Versionen/Versionen eines Programms/

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: