Hallo Mario,
Am Thu, Aug 07, 2025 at 08:07:47PM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid ""
> "\\& -help brief help message\n"
> "\\& -man full documentation\n"
> "\\& -V, --version print version\n"
> "\\& -use-cache use cache file instead rpm query\n"
> "\\& -clear-cache clear cache file\n"
> "\\&\n"
> "\\& -level display dependencies by level\n"
> "\\& -debug debug mode\n"
> "\\& -dot dotfile build a dot file for graphviz\n"
> "\\& -depending instead of dependencies, display dependings\n"
> "\\& -suggests also show very weak dependencies : suggests\n"
> "\\& -recommends also show weak dependencies : recommends\n"
> "\\& -all works on all installed packages\n"
> msgstr ""
> "\\& -help kurze Hilfemeldung\n"
> "\\& -man vollständige Dokumentation\n"
> "\\& -V, --version Programmversion ausgeben\n"
> "\\& -use-cache Zwischenspeicherdatei anstatt RPM-Abfrage verwenden\n"
> "\\& -clear-cache Zwischenspeicherdatei leeren\n"
> "\\&\n"
> "\\& -level Abhängigkeiten nach Stufe anzeigen\n"
> "\\& -debug Debug-Modus\n"
> "\\& -dot dotfile eine .dot-Datei für Graphviz erstellen\n"
> "\\& -depending instead of dependencies, display dependings\n"
> "\\& -suggests auch »Suggests« anzeigen (sehr weiche Abhängigkeiten)\n"
> "\\& -recommends auch »Recommends« anzeigen (weiche Abhängigkeiten)\n"
> "\\& -all alle installierten Pakete einbeziehen\n"
s/instead of dependencies, display dependings
/zeigt ??? anstelle von Abhängigkeiten/
„dependings“ sagt mir nichts.
Und ggf. denkst Du über weich → schwach noch mal nach?
> # FIXME -all → B<-all>
> # FIXME Capitalization
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "a package to analyse. Only one name may be given. It is not necessary if you "
> "are using the -all option."
> msgstr ""
> "Ein zu analysierendes Paket. Es darf nur ein Name angegeben werden. Dies ist "
> "nicht notwendig, wenn Sie die Option B<-all> angeben."
Das zweite FIXME verstehe ich nicht. Meinst Du das „a“ am Anfang?
> #. type: Plain text
> #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "The program works and print debugging messages."
> msgstr ""
> "gibt ausführliche Meldungen aus, einschließlich jenen zur Fehlerdiagnose."
Deine Übersetzung passt nicht zum Original?
Das Programm funktioniert und gibt Fehlersuchmeldungen aus.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature