Hallo Mario, Am Thu, Aug 07, 2025 at 08:07:47PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "" > "\\& -help brief help message\n" > "\\& -man full documentation\n" > "\\& -V, --version print version\n" > "\\& -use-cache use cache file instead rpm query\n" > "\\& -clear-cache clear cache file\n" > "\\&\n" > "\\& -level display dependencies by level\n" > "\\& -debug debug mode\n" > "\\& -dot dotfile build a dot file for graphviz\n" > "\\& -depending instead of dependencies, display dependings\n" > "\\& -suggests also show very weak dependencies : suggests\n" > "\\& -recommends also show weak dependencies : recommends\n" > "\\& -all works on all installed packages\n" > msgstr "" > "\\& -help kurze Hilfemeldung\n" > "\\& -man vollständige Dokumentation\n" > "\\& -V, --version Programmversion ausgeben\n" > "\\& -use-cache Zwischenspeicherdatei anstatt RPM-Abfrage verwenden\n" > "\\& -clear-cache Zwischenspeicherdatei leeren\n" > "\\&\n" > "\\& -level Abhängigkeiten nach Stufe anzeigen\n" > "\\& -debug Debug-Modus\n" > "\\& -dot dotfile eine .dot-Datei für Graphviz erstellen\n" > "\\& -depending instead of dependencies, display dependings\n" > "\\& -suggests auch »Suggests« anzeigen (sehr weiche Abhängigkeiten)\n" > "\\& -recommends auch »Recommends« anzeigen (weiche Abhängigkeiten)\n" > "\\& -all alle installierten Pakete einbeziehen\n" s/instead of dependencies, display dependings /zeigt ??? anstelle von Abhängigkeiten/ „dependings“ sagt mir nichts. Und ggf. denkst Du über weich → schwach noch mal nach? > # FIXME -all → B<-all> > # FIXME Capitalization > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "a package to analyse. Only one name may be given. It is not necessary if you " > "are using the -all option." > msgstr "" > "Ein zu analysierendes Paket. Es darf nur ein Name angegeben werden. Dies ist " > "nicht notwendig, wenn Sie die Option B<-all> angeben." Das zweite FIXME verstehe ich nicht. Meinst Du das „a“ am Anfang? > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "The program works and print debugging messages." > msgstr "" > "gibt ausführliche Meldungen aus, einschließlich jenen zur Fehlerdiagnose." Deine Übersetzung passt nicht zum Original? Das Programm funktioniert und gibt Fehlersuchmeldungen aus. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature