[RFR] man://manpages-l10n/rpmdeps.1.po
Hallo zusammen,
anbei die Übersetzung der Handbuchseite rpmdeps.1.po (30 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "RPMDEPS"
msgstr "RPMDEPS"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2025-06-02"
msgstr "2. Juni 2025"
#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "rpmdeps - Generate RPM Package Dependencies"
msgstr "rpmdeps - RPM-Paketabhängigkeiten erzeugen"
#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"B<rpmdeps> [options] {B<-P>|B<--provides>} {B<-R>|B<--requires>} [I<FILE> ."
"\\&.\\&.\\&]"
msgstr ""
"B<rpmdeps> [Optionen] {B<-P>|B<--provides>} {B<-R>|B<--requires>} [I<Datei> …]"
#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid ""
"B<rpmdeps> generates package dependencies for the set of I<FILE> arguments."
"\\& Each I<FILE> argument is searched for Elf32/Elf64, script interpreter, or "
"per-script dependencies, and the dependencies are printed to stdout.\\&"
msgstr ""
"B<rpmdeps> generiert Paketabhängigkeiten für die I<DATEI>-Argumente. Jedes "
"I<DATEI>-Argument wird nach Elf32/Elf64-, Skriptinterpreter- oder "
"skriptspezifischen Abhängigkeiten durchsucht und die Abhängigkeiten in die "
"Standardausgabe geschrieben."
#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "See B<rpm-common>(8) for the options common to all operations.\\&"
msgstr ""
"Siehe B<rpm-common>(8) für die Optionen, die allen Aktionen gemeinsam sind."
# FIXME B<-P, --provides> → B<-P>, I<--provides>
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<-P, --provides>"
msgstr "B<-P>, I<--provides>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the provides"
msgstr "gibt »provides« (Bereitstellungen) aus."
# FIXME B<-P, --requires> → B<-P>, I<--requires>
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<-R, --requires>"
msgstr "B<-R>, B<--requires>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the requires"
msgstr "gibt »requires« (Erfordernisse) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--recommends>"
msgstr "B<--recommends>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the recommends"
msgstr "gibt »recommends« (Empfehlungen) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--suggests>"
msgstr "B<--suggests>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the suggests"
msgstr "gibt »suggests« (Vorschläge) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--supplements>"
msgstr "B<--supplements>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the supplements"
msgstr "gibt »supplements« (Ergänzungen) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--enhances>"
msgstr "B<--enhances>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the enhances"
msgstr "gibt »enhances« (Verbesserungen) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--conflicts>"
msgstr "B<--conflicts>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the conflicts"
msgstr "gibt »conflicts« (Dateikonflikte) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--obsoletes>"
msgstr "B<--obsoletes>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print the obsoletes"
msgstr "gibt »obsoletes« (als veraltet markierte Pakete) aus."
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<--alldeps>"
msgstr "B<--alldeps>"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "Print all the dependencies"
msgstr "gibt alle Abhängigkeiten aus."
#. type: SH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: fedora-rawhide
msgid "B<rpm>(8), B<rpmbuild>(1), B<rpm-common>(8)"
msgstr "B<rpm>(8), B<rpmbuild>(1), B<rpm-common>(8)"
Reply to: