Hallo Mario, Am Thu, Jun 26, 2025 at 06:21:27PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "Generic options to pass to the B<%__urlhelpercmd> command.\\&" > msgstr "" > "Allgemeine Optionen, die an den B<%__urlhelpercmd>-Befehl übergeben werden " > "sollen." > > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "User/host specific options to pass to the B<%__urlhelpercmd> command.\\&" > msgstr "" > "Benutzer-/rechnerspezifische Optionen zur Übergabe an den Befehl " > "B<%__urlhelpercmd>." > > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "Proxy options to pass to the B<%__urlhelpercmd> command.\\&" > msgstr "An den B<%__urlhelpercmd>-Befehl zu übergebende Proxy-Optionen." Gggf. Satzstruktur bei den drei gleich? > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "" > "Full command (with options) to use when retrieving remote files.\\& Normally " > "pieced together from the double-underscore B<%__urlhelper*> macros.\\&" > msgstr "" > "Vollständiger Befehl (mit Optionen) zum Abrufen von fernen Dateien. " > "Normalerweiseaus den B<%__urlhelper*>-Makros mit doppeltem Unterstrich " > "zusammengesetzt." Oben hast Du „retrieve“ mit „holen“ übersetzt, ggf. einheitlich? s/Normalerweiseaus/Normalerweise aus/ > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "" > "B<0x20000> (RPMVSF_NOMD5): don'\\&t verify legacy header+payload MD5 digest" > msgstr "" > "B<0x20000> (RPMVSF_NOMD5): veraltetes Kopfdaten-und-Nutzlast-MD5-Hash des " > "Pakets nicht überprüfen" s/veraltetes/veralteter/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature