Hallo Dorle, Am Mon, Mar 03, 2025 at 07:34:30PM +0100 schrieb Dorle Osterode: > #. type: textblock > #: ../scripts/bts.pl:303 > -#, fuzzy > -#| msgid "" > -#| "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a " > -#| "comma-separated list of email addresses." > msgid "" > "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a comma-" > "separated list of email addresses. Multiple options add more CCs." > msgstr "" > "sendet Kopien an eine Liste von Benutzern. I<CC_E-MAIL_ADRESSE> sollte eine " > -"durch Kommas getrennte Liste von E-Mail-Adressen sein." > +"durch Kommas getrennte Liste von E-Mail-Adressen sein. Mehrere Angaben " > +"dieser Option fügen mehr E-Mail-Adressen hinzu." ggf. Kommas → Kommata > #. type: textblock > #: ../scripts/bts.pl:2042 > -#, fuzzy > -#| msgid "" > -#| "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning `use the " > -#| "address on the current email as the new owner address'." > msgid "" > "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning \"use the " > "address on the current email as the new owner address\"." > msgstr "" > "ändert die »Besitzer«-Adresse eines I<Fehler>s, wobei B<!> »benutze die " > "Adresse der aktuellen E-Mail als neue Besitzeradresse« bedeutet." Oben hast Du zwei Sätze draus gemacht, das finde ich eleganter/besser lesbar. Ggf. vereinheitlichen? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature