[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://devscripts/po4a/po/de.po



Moin,

ich habe einige Übersetzungen für devscripts bts Programm
aktualisiert. Im Anhang der diff für die betroffenen Zeichenketten.

Viele Grüße,
dorle

--- po4a/po/de.orig.po	2025-03-03 19:21:35.858479067 +0100
+++ po4a/po/de.po	2025-03-03 19:22:19.458563222 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: devscripts 2.18.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: devscripts@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-25 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-23 18:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-03 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Dorle Osterode <dorle.osterode@mailbox.org>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1030,16 +1030,13 @@
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/bts.pl:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a "
-#| "comma-separated list of email addresses."
 msgid ""
 "Send carbon copies to a list of users. I<CC_EMAIL_ADDRESS> should be a comma-"
 "separated list of email addresses. Multiple options add more CCs."
 msgstr ""
 "sendet Kopien an eine Liste von Benutzern. I<CC_E-MAIL_ADRESSE> sollte eine "
-"durch Kommas getrennte Liste von E-Mail-Adressen sein."
+"durch Kommas getrennte Liste von E-Mail-Adressen sein. Mehrere Angaben "
+"dieser Option fügen mehr E-Mail-Adressen hinzu."
 
 #. type: =item
 #: ../scripts/bts.pl:306
@@ -1200,29 +1197,20 @@
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/bts.pl:361
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note also that the use of the B<reassign> command may, when either B<--"
-#| "interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the "
-#| "automatic addition of a Cc to I<$newpackage>@packages.debian.org.  In "
-#| "these cases, the note above regarding relaying applies.  The submission "
-#| "interface (port 587) on reportbug.debian.org does not support relaying "
-#| "and, as such, should not be used as an SMTP server for B<bts> under the "
-#| "circumstances described in this paragraph."
 msgid ""
 "Note also that the use of the B<reassign> command may, when either B<--mutt> "
 "or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the automatic addition of "
 "a Cc to I<$newpackage>@packages.debian.org.  In these cases, the note above "
 "regarding relaying applies.  The submission interface (port 587) on "
 "reportbug.debian.org does not support relaying and, as such, should not be "
 "used as an SMTP server for B<bts> under the circumstances described in this "
 "paragraph."
 msgstr ""
 "Beachten Sie außerdem, dass die Benutzung des Befehls B<reassign>, wenn "
 "entweder der Modus B<--mutt> oder B<--force-interactive> aktiviert ist, "
 "dazu führen kann, dass ein Cc an I<$newpackage>@packages.debian.org "
 "hinzugefügt wird. In diesen Fällen findet der Hinweis oben bezüglich "
 "Weiterleitung Anwendung. Die Übertragungsschnittstelle (Port 587) auf "
 "reportbug.debian.org unterstützt keine Weiterleitung und sollte als solche "
 "nicht als SMTP-Server für B<bts> unter den in diesem Absatz beschriebenen "
 "Umständen genutzt werden."

@@ -2181,16 +2169,11 @@
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/bts.pl:1352
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Change the submitter address of a I<bug> or a number of bugs, with B<!> "
-#| "meaning `use the address on the current email as the new submitter "
-#| "address'."
 msgid ""
 "Change the submitter address of a I<bug> or a number of bugs, with B<!> "
 "meaning \"use the address on the current email as the new submitter "
 "address\"."
 msgstr ""
 "ändert die Adresse des Einreichenden eines I<Fehler>s oder einer Reihe von "
 "Fehlern. B<!> bedeutet »die Adresse der aktuellen E-Mail als neue Adresse "
 "des Einreichenden verwenden«."
@@ -2387,16 +2370,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/bts.pl:1582
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding/removing the B<security> tag will add "
-#| "\"team\\@security.debian.org\" to the Cc list of the control email."
 msgid ""
 "Adding/removing the B<security> tag will add \"team@security.debian.org\" to "
 "the Cc list of the control email."
 msgstr ""
-"Das Hinzufügen/Entfernen der B<security>-Markierung wird der Cc-Liste der "
-"Steuerungs-E-Mail »team\\@security.debian.org« hinzufügen."
+"Das Hinzufügen/Entfernen der B<security>-Markierung wird »team@security."
+"debian.org« der Cc-Liste der Steuerungs-E-Mail hinzufügen."
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/bts.pl:1585
@@ -2712,13 +2691,9 @@
 
 #. type: textblock
 #: ../scripts/bts.pl:2042
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning `use the "
-#| "address on the current email as the new owner address'."
 msgid ""
 "Change the \"owner\" address of a I<bug>, with B<!> meaning \"use the "
 "address on the current email as the new owner address\"."
 msgstr ""
 "ändert die »Besitzer«-Adresse eines I<Fehler>s, wobei B<!> »benutze die "
 "Adresse der aktuellen E-Mail als neue Besitzeradresse« bedeutet."

Reply to: