[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mysql-8.0/de.po



Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen. Ich habe alles rausgelöscht, was ich
wie vorgeschlagen übernommen habe.

Am Sun, Jan 05, 2025 at 11:09:55AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../mysql-server-8.0.templates:4001
> > msgid ""
> > "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
> > "directory:"
> > msgstr ""
> > "Sie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/"
> > "mysql überprüfen:"
> Im RFR für fakeroot hat Du für "ownership" die Übersetzung
> "Eigentümerschaften" vorgeschlagen. Oder ist
> "Besitz- und Zugriffsrechte" vielleicht doch besser?
> Das würde ich auch in fakeroot übernehmen.

Hier ist es „permissions and ownership“. Das wird also zu
„Berechtigungen und Eigentümerschaft“

> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mysql-server-8.0.templates:5001
> > msgid ""
> > "This will also erase all data in /var/lib/mysql-files as well as /var/lib/"
> > "mysql-keyring."
> > msgstr ""
> > "Dies wird auch alle Daten in /var/lib/mysql-files sowie in /var/lib/mysql-"
> > "keyring löschen."
> Ist mysql-keyring eine Datei? Wenn ja, dann wäre vielleicht folgendes
> besser:
> "Dies wird auch alle Daten in /var/lib/mysql-files sowie /var/lib/mysql-"
> "keyring löschen."

Nein, lt. Paketinstallationsroutinen ist es ein Verzeichnis. Aber
Deine Fassung ist besser, da ja das gesamte Verzeichnis gelöscht wird.

> > #. Type: error
> > #. Description
> > #: ../mysql-server-8.0.templates:9001
> > msgid "Password input error"
> > msgstr "Passwort-Eingabefehler"
> ggf fehlenden Satzpunkt ergänzen und FIXME einfügen.

Das ist kein Satz.

> > #. Type: error
> > #. Description
> > #: ../mysql-server-8.0.templates:10001
> > msgid "NDB Cluster seems to be in use"
> > msgstr "NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden"
> ggf fehlenden Satzpunkt ergänzen und FIXME einfügen.

Soweit ich das erkenne, ist das eine Überschrift einer Fehlermeldung.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: