Hallo Mitübersetzer, für das Korrekturlesen der Übersetzung dieser Vorlage wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2006, 2007. # Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009. # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2020, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql 8.0_8.0.40-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-8.0@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-23 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-05 07:44+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved in a new location" msgstr "Das alte Datenverzeichnis wird an einem neuen Ort gesichert" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "An upgrade info file in /var/lib/mysql/ exists on this system with a MariaDB " "version value. This indicates that a MariaDB database already exists, which " "is incompatible with MySQL." msgstr "" "Es existiert in /var/lib/mysql/ auf diesem System eine Informationsdatei zum " "Upgrade mit einem MariaDB-Versionswert. Das deutet an, dass bereits eine " "MariaDB-Datenbank existiert, die mit MySQL inkompatibel ist." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" "Daher wird das vorherige Datenverzeichnis in /var/lib/mysql-* umbenannt und " "unter /var/lib/mysql ein neues Datenverzeichnis initialisiert." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" "Bei Bedarf exportieren/importieren Sie ihre Daten (z.B. mit mysqldump)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "Automatic maintenance of MySQL server daemon disabled" msgstr "Automatische Verwaltung des MySQL-Server-Deamons deaktiviert" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "" "Packaging maintainer scripts detected a case that it does not know how to " "handle and cannot continue configuring MySQL. Automatic management of your " "MySQL installation has been disabled to allow other packaging tasks to " "complete. For more details, see /etc/mysql/FROZEN." msgstr "" "Die Paketier-Betreuerskripte entdeckten einen Fall, mit dem sie nicht " "umgehen und MySQL weiter konfigurieren können. Automatische Verwaltung Ihrer " "MySQL-Installation wurde deaktiviert, damit andere Paketieraufgaben " "abgeschlossen werden können. Für weitere Details siehe /etc/mysql/FROZEN." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Falls MySQL mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem " "lokalen System notwendig:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Sie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/" "mysql überprüfen:" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "Remove all MySQL databases?" msgstr "Alle MySQL-Datenbanken entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to " "be removed." msgstr "" "Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt " "werden." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "This will also erase all data in /var/lib/mysql-files as well as /var/lib/" "mysql-keyring." msgstr "" "Dies wird auch alle Daten in /var/lib/mysql-files sowie in /var/lib/mysql-" "keyring löschen." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent " "version or if a different mysql-server package is already using it, the data " "should be kept." msgstr "" "Falls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder " "ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten " "behalten werden." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "Start the MySQL server on boot?" msgstr "Soll der MySQL-Server automatisch beim Systemstart starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "" "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with " "the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell " "durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Neues Passwort für den MySQL-»root«-Benutzer:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MySQL administrative \"root\" user." msgstr "" "Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen, für " "den administrativen MySQL-»root«-Benutzer ein Passwort zu setzen." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Wenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:8001 msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Wiederholen Sie das Passwort für den MySQL-»root«-Benutzer:" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "Passwort-Eingabefehler" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:10001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:10001 msgid "" "MySQL-8.0 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from " "all config files below /etc/mysql/." msgstr "" "MySQL-8.0 bietet keine NDB-Clusterunterstützung mehr. Bitte migrieren Sie " "Ihr System zum neuen »mysql-cluster-server«-Paket und entfernen Sie alle " "Zeilen, die mit »ndb« beginnen aus allen Konfigurationsdateien im " "Verzeichnis /etc/mysql/."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature