[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Runde2 Teil3)



Hallo Mitübersetzer,

zu drei Punkten habe ich noch Fragen. Der Rest ist gelöscht.
[...]

1. Die Zeichenkette ist übersetzt, aber wie kann meson etwas an meson übergeben?
Wenn es aber korrekt ist, dann lösche ich meinen Kommentar.
>  #. type: textblock
>  #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:259
> -#, fuzzy
> +#, fuzzy ##### Übersetzt, aber wie kann meson etwas an meson übergeben?
>  #| msgid ""
>  #| "The B<autoconf> buildsystem now passes B<--runstatedir=/run> to F<./"
>  #| "configure>."
>  msgid ""
>  "The B<meson> build system now passes B<--auto-features=enabled> to B<meson>."
>  msgstr ""
> -"Das B<autoconf>-Bausystem übergibt nun B<--runstatedir=/run> an F<./"
> -"configure>."
> +"Das Bausystem B<meson> übergibt nun B<--auto-features=enabled> an B<meson>."

2. Dies ist die einzige Stelle, an der Meson und Autoconf in spitzen
Klammern groß geschrieben werden. Spielt das eine Rolle?
Sollte ich das alleine für die "Optik" zu Kleinschreibung
vereinheitlichen?
>  #. type: textblock
>  #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:486
>  msgid ""
>  "The build systems B<meson> and B<autoconf> no longer explicitly set the B<--"
>  "libexecdir> variable and thus relies on the build system default - which "
>  "should be B</usr/libexec> (per FHS 3.0, adopted in Debian Policy 4.1.5)."
> -msgstr ""
> +msgstr "" ####Meson, Autoconf groß oder klein?####
>  "Die Bausysteme B<Meson> und B<Autoconf> setzen die Variable B<--libexecdir> "
>  "nicht mehr explizit und verlassen sich auf die Voreinstellung des Bausystems "
>  "– diese sollte B</usr/libexec> sein (per FHS 3.0, angenommen in der Debian-"
>  "Richtlinie 4.1.5)."

3. Syntaxprüfung
"msgfmt debhelper_13.15.3_de.po -C" ergibt keine Fehler.
Gibt es noch weitere Tests?

Viele Grüße,
Christoph


-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: