[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/vim.1.Teil1.po



On Fri, Nov 22, 2024 at 08:37:24PM +0000, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Christoph,
> Am Fri, Nov 22, 2024 at 08:16:49PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> 
> > # German translation of Vim manpages
> > # This file is distributed under the same license as the vim source package.
> > # Florian Rehnisch <fm-r@gmx.de>, 2012.
> > # Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024
> 
> s/2024/2024./
> 
> > #. type: Plain text
> > #: man/vim.1:14
> > msgid "B<vim> [options] -t tag"
> > msgstr "B<vim> [Optionen] -t Tag"
> 
> Das ist die offizielle Übersetzung?

Zumindest hab ich es bei der Vim-Hilfe auch so übersetzt (aber die
rottet ja auch vor sich hin..).

> ggf. s/Rückgängigmachen in mehreren Schritten
>       /Mehrstufiges Rückgängig machen/

Das ist besser.

> s/„/»/

Das ist eine Glaubensfrage. Vor zwölf Jahren hatte ich den Guillemets
den Vorrang gegeben, weil ich die Handbuchseite auch auf latin1-Systemen
gut darstellbar haben wollte..

> > #. type: Plain text
> > #: man/vim.1:129
> > msgid ""
> > "Like the above, but with restrictions.  It will not be possible to start "
> > "shell commands, or suspend B<Vim.> Can also be done with the \"-Z\" argument."
> > msgstr ""
> > "Wie die obigen, aber mit Beschränkungen: Es ist nicht möglich, Shell-Befehle "
> > "aufzurufen oder mit Unterbrechung in eine Shell zurückzuspringen. Dasselbe "
> > "wird mit dem Parameter »-Z« erreicht."
> 
> Bist Du Dir bei der Übersetzung von „suspend“ hier sicher?
> 
> Ggf. „suspendieren“?

s/mit Unterbrechung in eine Shell zurückspringen/B<Vim> zu suspendieren/

Mit freundlichen Grüßen,
 Florian Rehnisch

Nach Diktat verreist..


Reply to: