Hallo Helge, Am Tue, Sep 17, 2024 at 04:56:44PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Christoph, > Am Mon, Sep 16, 2024 at 04:49:31PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 > > #: opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "Both of the \\f[B]--addsign\\f[R] and \\f[B]--resign\\f[R] options generate " > > "and insert new signatures for each package \\f[I]PACKAGE_FILE\\f[R] given, " > > "replacing any existing signatures. There are two options for historical " > > "reasons, there is no difference in behavior currently.\\fR" > > msgstr "" > > "Beide der Optionen \\f[B]--addsign\\f[R] und \\f[B]--resign\\f[R] erzeugen " > > "neue Signaturen für jedes angegebene Paket \\f[I]PAKET_DATEI\\f[R] und fügen " > > "sie ein. Sie ersetzten damit bereits vorhandene Signaturen. Aus historischen " > > "Gründen gibt es zwei Optionen, die sich momentan identisch verhalten.\\f[R]" > > ggf. s/Beide der Optionen \\f[B]--addsign\\f[R] und \\f[B]--resign\\f[R] > /Sowohl die Option \\f[B]--addsign\\f[R] als auch \\f[B]--resign\\f[R]/ > Das ist viel schöner. > Wie im letzten Teil auch hier[1]: > s/PAKET_DATEI/PAKETDATEI/ Geändert. > > > # FIXME rpm -> \\f[B]rpm\\f[R] > > Am Ende noch „(8)“ anhängen Ok. > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 > > #: opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "To create a signature rpm needs to verify the package\\[aq]s checksum. As a " > > "result packages with a MD5/SHA1 checksums cannot be signed in FIPS mode." > > msgstr "" > > "Zur Generierung einer Signatur muss \\f[B]rpm\\f[R] die Prüfsumme des " > > "Paketes verifizieren. Deshalb können Pakete mit MD5/SHA1-Prüfsummen nicht im " > > "FIPS-Modus signiert werden.\\fR" > > s/\\f[B]rpm\\f[R]/\\f[B]rpm\\f[R](8)/ Das habe ich ergänzt. > > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 > > #: opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "Delete all IMA and fsverity file signatures from each package " > > "\\f[I]PACKAGE_FILE\\f[R] given.\\fR" > > msgstr "" > > "Löscht alle »IMA«- und »fsverity«-Signaturen von jedem angegebenen Paket " > > "\\f[I]PAKETDATEI\\f[R].\\fR" > > Ich finde „angegeben“ hier korrekt. > Gut, dann lasse ich die Zeichenkette wie ist ist. > [1] Wenn du die Teile sequenziell veröffentlichst, kannst Du > Anmerkungen aus vorherigen Teilen auch gleich in Folgeteilen > übernehmen und wir müssen das nicht wieder anmerken (und ggf. > stimmst Du ja nicht zu). Ja, das ist sinnvoll. Machmal gibt es auch gleiche oder ähnliche Stellen in schon bearbeiteten Abschnitten. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature