Hallo Helge, hier habe ich zusätzlich nur einen Tippfehler gefunden. Viele Grüße, Christoph > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When a macro file is installed at a standard location and suitable for use " > "by a general audience, it is termed a I<macro package>." > msgstr "" > "Wenn eine Makrodatei an einem Standardort installiert wurde und für die " > "Verwendung durch die Allgemeinheit geeigenet ist, dann heißt sie " > "I<Makropaket>." s/geeigenet/geeignet/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature