[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wortliste: pending signals



Am 21.04.24 um 19:42 schrieb Christoph Brinkhaus:

Hallo *,
Am Sun, Apr 21, 2024 at 01:57:30PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin,
den Begriff übersetzen wir derzeit uneinheitlich. Für mich passt
„anhängig“ ganz gut, weil die Signale ja gesandt, aber noch nicht
verarbeitet wurden (sie „hängen“ am Prozess oder Thread). Eine andere
Variante wäre „ausstehend“, aber das klingt für mich so, als ob der
Versand noch „aussteht“, was nicht der Fall ist.
Hallo allerseits,
gemäß www.leo.org wäre "anhängig" eher passend für den Bereich Jura.
So lange die Signale nicht verarbeitet wurden sind sie für mich auch
noch "ausstehend". Aus Sicht des Empfängers ist es ja auch nicht
relevant, wo es in der Signalverarbeitung hängt. Und "hängt" wäre
laut www.leo.org aus dem Bereich Computer.

Ich stimme Helges Argumentation zu und plädiere auch für "anhängig".

Freundliche Grüße
Hermann-Josef



Reply to: