Am Sun, Apr 21, 2024 at 01:57:30PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > Moin, > den Begriff übersetzen wir derzeit uneinheitlich. Für mich passt > „anhängig“ ganz gut, weil die Signale ja gesandt, aber noch nicht > verarbeitet wurden (sie „hängen“ am Prozess oder Thread). Eine andere > Variante wäre „ausstehend“, aber das klingt für mich so, als ob der > Versand noch „aussteht“, was nicht der Fall ist. Hallo allerseits, gemäß www.leo.org wäre "anhängig" eher passend für den Bereich Jura. So lange die Signale nicht verarbeitet wurden sind sie für mich auch noch "ausstehend". Aus Sicht des Empfängers ist es ja auch nicht relevant, wo es in der Signalverarbeitung hängt. Und "hängt" wäre laut www.leo.org aus dem Bereich Computer. Ich meine "ausstehend" passt am besten, ich bin aber auch kein IT- oder Computerexperte. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature