Am Sun, Apr 14, 2024 at 11:44:21AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 12.04.24 um 21:13 schrieb Christoph Brinkhaus: > > Hallo Mitübersetzer, > hallo Christoph, > > > ich habe nun die Übersetzung von debhelper der folgenden Vorlage > > überarbeitet und Korrekturvorschläge aus der ersten Runde des > > RFR integriert. > > https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/ > > +debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.15.3_de.po.gz > > > ... > > > #. type: textblock > #: debhelper.pod:79 > -#, fuzzy > -#| msgid "" > -#| "Note for the first (or only) binary package listed in > F<debian/control>, " > -#| "debhelper will use F<debian/foo> when there's no > F<debian/I<package>.foo> " > -#| "file. However, it is often a good idea to keep the F<I<package>.> > prefix " > -#| "as it is more explicit. The primary exception to this are files that " > -#| "debhelper by default installs in every binary package when it does > not " > -#| "have a package prefix (such as F<debian/copyright> or F<debian/" > -#| "changelog>)." > msgid "" > "Note if there is only one binary package listed in F<debian/control>, > then " > "debhelper will use F<debian/foo> when there's no > F<debian/I<package>.foo> " > "file. In compat levels before compat 15, this fallback also occurs > for the " > "first binary package listed in F<debian/control> when there are > multiple " > "binary packages. However, it is often a good idea to keep the > F<I<package>.> " > "prefix as it is more explicit and also required when upgrading to > compat 15." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass Debhelper für das erste (oder einzige) in F<debian/" > "control> aufgeführte Binärpaket F<debian/foo> benutzen wird, wenn es > keine " > -"F<debian/I<Paket>.foo>-Datei gibt. Oft ist es jedoch eine gute Idee, das " > -"Präfix F<I<Paket>.> zu behalten, da es eindeutiger ist. Die > Hauptausnahme " > -"davon bilden Dateien, die Debhelper standardmäßig in jedem Binärpaket " > -"installiert, wenn es kein Paketpräfix besitzt (wie F<debian/copyright> > oder " > -"F<debian/changelog>)." > +"F<debian/I<Paket>.foo>-Datei gibt. In Kompatibilitätsstufen vor 15 ist > das " > +"Zurückfallen ebenso passiert, und zwar für das erste Binärpaket, das in " > +"F<debian/control> aufgezählt ist, wenn dort mehrere Binärpakete sind." > +"Oft ist es jedoch eine gute Idee, das Präfix F<I<Paket>.> zu behalten, " > +"da es eindeutiger ist und beim Upgrade auf Kompatibilitätsstufe 15 > sowieso " > +"benötigt wird." > > Ich lese den ersten Satz anders: > "Beachten Sie bitte, das dbhelper, wenn nur ein Binärpaket in > F<debian/control> aufgeführt ist, ..." Hallo Hermann-Josef, Du hast recht. Das ist auch ein fürchterlicher Satz mit zwei Bedingungen die beide erfüllt sein müssen, damit F<debian/foo> verwendet wird. a) nur ein Binärpaket..., b) esgibt keine F<debian/I<package>.foo> Was hältst Du von "Beachten Sie, dass Debhelper für das erste (oder einzige) in F<debian/" "control> aufgeführte Binärpaket F<debian/foo> benutzen wird, wenn "nur ein Binärpaket in F<debian/control> aufgeführt ist und es keine " "F<debian/I<Paket>.foo>-Datei gibt. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature