Hallo Hermann-Josef, vielen Dank für das QS-Lesen. Was ich nicht angemerkt habe, habe ich 1:1 übernommen. Am Sun, Sep 03, 2023 at 04:36:35PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 03.09.23 um 07:31 schrieb Helge Kreutzmann: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide > msgid "" > "Settings can appear in configuration files (the syntax with " > "I<SomeSetting=>I<value>) and on the command line (the syntax with > B<--some-" > "setting=>I<value>)\\&. For some command line parameters, a single-letter " > "shortcut is also allowed\\&. In the configuration files, the setting must > be " > "in the appropriate section, so the descriptions are grouped by section " > "below\\&. When the same setting appears in the configuration file and on > the " > "command line, generally the command line setting has higher priority and " > "overwrites the config file setting completely\\&. If some setting behaves " > "differently, this is described below\\&." > msgstr "" > "Einstellungen können in Konfigurationsdateien auftauchen (die Syntax mit " > "I<EineEinstellung=>I<Wert>) und auf der Befehlszeile (die Syntax mit B<--" > "eine-Einstellung=>I<Wert>)\\&. Für einige Befehlszeilenparameter muss die > " XXX > "Einstellung in dem geeigneten Abschnitt sein, daher sind die Beschreibungen > " > "nachfolgend nach Abschnitten gruppiert\\&. Wenn die gleiche Einstellung in > " > "der Konfigurationsdatei und auf der Befehlszeile auftaucht, hat im " > "Allgemeinen die Befehlszeileneinstellung die höhere Priorität und " > "überschreibt die Konfigurationsdateieinstellungen vollständig\\&. Falls > sich " > "eine Einstellung anders verhält, ist dies nachfolgend beschrieben\\&." > > --> Wenn ich nichts übersehen habe, ist hier die Übersetzung von > > > For some command line parameters, a single-letter > > shortcut is also allowed\\&. > > übersehen worden. Und ich habe die Sätze gemischt. Es lautet jetzt: Für einige Befehlszeilenparameter ist auch eine einbuchstabige Kurzform verfügbar\\&. In den Konfigurationsdateien | muss die Einstellung in dem geeigneten Abschnitt sein, daher sind die Beschreibungen nachfolgend nach Abschnitten gruppiert (Der »|« ist nur hier eingefügt, um zu zeigen, ab wo der Text unverändert geblieben ist.) > FIXME fürs Original "form" -> "from" ? Eingefügt. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature