Hallo Hermann-Josef, Am Sun, Aug 27, 2023 at 03:13:02PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > msgid "" > "B<Linux-PAM> is a system of libraries that handle the authentication tasks > " > "of applications (services) on the system\\&. The library provides a stable > " > "general interface (Application Programming Interface - API) that privilege > " > "granting programs (such as B<login>(1) and B<su>(1)) defer to to perform " > "standard authentication tasks\\&." > msgstr "" > "B<Linux-PAM> ist ein System von Bibliotheken, die die " > "Authentifizierungsaufgaben von Anwendungen (Diensten) des Systems " > "handhaben\\&. Die Bibliothek stellt eine stabile allgemeine Schnittstelle " > "(Anwendungsprogrammierschnittstelle - API) bereit, an die Privilegien-" > "vergebene Programmen (wie B<login>(1) und B<su>(1)) verweisen, um normale " > "Authentifizierungsaufgaben durchzuführen\\&." > > s/vergebene/vergebende/ Übernommen. > im Original s/defer/refer/ (?) Ich denke, es geht beides. Hier geht es um das „weggeben“, daher würde ich es so akzeptieren, bin aber kein Muttersprachler. > # FIXME /usr/lib/pam\\&.d/ → I</usr/lib/pam.d/> > # FIXME /etc/pam\\&.d/ → I</etc/pam.d/> > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > msgid "" > "Vendor-supplied PAM configuration files might be installed in the system " > "directory /usr/lib/pam\\&.d/ or a configurable vendor specific directory " > "instead of the machine configuration directory /etc/pam\\&.d/\\&. If no " > "machine configuration file is found, the vendor-supplied file is used\\&. " > "All files in /etc/pam\\&.d/ override files with the same name in other " > "directories\\&." > msgstr "" > "Lieferanten-bereitgestellte PAM-Konfigurationsdateien können im " > "Systemverzeichnis I</usr/lib/pam\\&.d/> oder einem konfigurierbaren, " > "Lieferanten-spezifischen Verzeichnis anstelle des " > "Maschinenkonfigurationsverzeichnisses I</etc/pam\\&.d/> installiert sein. " > "Falls keine Maschinenkonfigurationsdatei gefunden wird, wird die vom " > "Lieferanten bereitgestellte Datei verwandt\\&. Alle Dateien in > I</etc/pam\\&." > "d/> setzten Dateien mit dem gleichen Namen in anderen Verzeichnissen außer > " > "Kraft\\&." > > s/setzten/setzen/ Korrigiert. > hinter "konfigurierbaren" würde ich auch das Komma entfernen. Mmh, habe ich gemacht. Ich dachte, bei Aufzählungsartigen käme eins? Aber Kommasetzung ist eine Herausforderung. > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > msgid "" > "Simply put, these groups take care of different aspects of a typical " > "user\\*(Aqs request for a restricted service:" > msgstr "" > "In einfachen Worten \\(en Diese Gruppen kümmern sich um verschiedene > Aspkete " > "einer typischen Benutzeranfrage für einen beschränkten Dienst:" > > s/Aspkete/Aspekte/ Korrigiert. > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > msgid "" > "B<auth>entication - authenticate a user and set up user credentials\\&. " > "Typically this is via some challenge-response request that the user must " > "satisfy: if you are who you claim to be please enter your password\\&. Not > " > "all authentications are of this type, there exist hardware based " > "authentication schemes (such as the use of smart-cards and biometric " > "devices), with suitable modules, these may be substituted seamlessly for " > "more standard approaches to authentication - such is the flexibility of " > "B<Linux-PAM>\\&." > msgstr "" > "B<auth> - Authentifizierung eines Benutzers und Einrichtung seiner " > "Benutzerzugangsberechtigungen\\&. Typischerweise erfolgt dies über eine Art > " > "von Challenge-Response-Anfrage (Aufforderung-Antwort-Anfrage), die der " > "Benutzer erfüllen muss: Ob Sie derjenige sind, der Sie behaupten, dann > geben " > "Sie bitte Ihr Passwort ein\\&. Nicht alle Authentifizierungstypen sind von > " > "dieser Art, es existieren Hardware-basierte Authentifizierungsschemata " > "(unter der Verwendung von Smartcards und biometrischen Geräten)\\&. Mit " > "geeigneten Modulen können diese nahtlos als Ersatz für stärker " > "standardisierte Ansätze der Authentifizierung ersetzt werden - dies ist die > " > "Flexibilität von B<Linux-PAM>\\&." > > s/der Sie behaupten/der Sie zu sein behaupten/ Ok, hier hatte ich es etwas lachser formuliert, aber so ist es korrekt(er). > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > msgid "" > "B<session> - this group of tasks cover things that should be done prior to > a " > "service being given and after it is withdrawn\\&. Such tasks include the " > "maintenance of audit trails and the mounting of the user\\*(Aqs home " > "directory\\&. The B<session> management group is important as it provides " > "both an opening and closing hook for modules to affect the services " > "available to a user\\&." > msgstr "" > "B<session> - Diese Gruppe übernimmt die Aufgabe, Dinge zu erledigen, die > vor " > "der Herausgabe eines Dienste und nachdem dieser zurückgezogen wurde > erledigt " > "werden sollten\\&. Zu diesen Aufgaben gehören die Auditnachweise und das " > "Einhängen des Home-Verzeichnisses des Benutzers\\&. Die Verwaltungsgruppe " > "B<session> ist wichtig, da sie sowohl einen eröffnenden als auch einen " > "schließenden Einhängepunkt für Module bereitstellt, die den Dienst für den > " > "Benutzer beeinflussen\\&. > > s/Herausgabe/Freigabe/ (?) Übernommen. > s/Einhängepunkt/Einsprung(punkt|stelle) -> Einhängepunkt verwenden wir > sonst für "mount points" ? Geändert. > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > msgid "" > "Typically errors generated by the B<Linux-PAM> system of libraries, will be > " > "written to B<syslog>(3)\\&." > msgstr "" > "Typische, vom B<Linux-PAM>-Bibliothekssystem erstellte Fehler werden in " > "B<syslog>(3) geschrieben\\&." > > s/Typische,/Normalerweise werden/ > s/werden // Korrigiert. Danke fürs Korrekturlesen. An Mario: Ich warte mit dem Commit, bis Du mit Deutsch durch bist. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature