Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 7 übersetzt. Es sind insgesamt 229 Zeichenketten, pro Teil ca. 46. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" msgstr "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "The function I<mprotect>() is present." msgstr "Die Funktion I<mprotect>() ist vorhanden." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" msgstr "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file I<E<lt>mqueue.hE<gt>> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Die Include-Datei I<E<lt>mqueue.hE<gt>> ist vorhanden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<mq_close>()\n" "I<mq_getattr>()\n" "I<mq_notify>()\n" "I<mq_open>()\n" "I<mq_receive>()\n" "I<mq_send>()\n" "I<mq_setattr>()\n" "I<mq_unlink>()\n" msgstr "" "I<mq_close>()\n" "I<mq_getattr>()\n" "I<mq_notify>()\n" "I<mq_open>()\n" "I<mq_receive>()\n" "I<mq_send>()\n" "I<mq_setattr>()\n" "I<mq_unlink>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" msgstr "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<CLOCK_MONOTONIC> is supported. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The following functions are affected:" msgstr "" "B<CLOCK_MONOTONIC> wird untersützt. Diese Option impliziert die Option " "B<_POSIX_TIMERS>. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<aio_suspend>()\n" "I<clock_getres>()\n" "I<clock_gettime>()\n" "I<clock_settime>()\n" "I<timer_create>()\n" msgstr "" "I<aio_suspend>()\n" "I<clock_getres>()\n" "I<clock_gettime>()\n" "I<clock_settime>()\n" "I<timer_create>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" msgstr "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_NO_TRUNC" msgstr "--- - _POSIX_NO_TRUNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then " "pathname components longer than B<NAME_MAX> are not truncated, but give an " "error. This property may be dependent on the path prefix of the component." msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann werden Pfadnamenkomponenten länger als B<NAME_MAX> nicht " "abgeschnitten, sondern liefern einen Fehler. Diese Eigenschaft kann vom " "Pfadpräfix der Komponente abhängen." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" msgstr "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option says that one can specify priorities for asynchronous I/O. This " "affects the functions" msgstr "" "Diese Option besagt, dass Sie Prioritäten für asynchrones E/A festlegen " "können. Dies betrifft die folgenden Funktionen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<aio_read>()\n" "I<aio_write>()\n" msgstr "" "I<aio_read>()\n" "I<aio_write>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file I<E<lt>sched.hE<gt>> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Die Include-Datei I<E<lt>sched.hE<gt>> ist vorhanden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<sched_get_priority_max>()\n" "I<sched_get_priority_min>()\n" "I<sched_getparam>()\n" "I<sched_getscheduler>()\n" "I<sched_rr_get_interval>()\n" "I<sched_setparam>()\n" "I<sched_setscheduler>()\n" "I<sched_yield>()\n" msgstr "" "I<sched_get_priority_max>()\n" "I<sched_get_priority_min>()\n" "I<sched_getparam>()\n" "I<sched_getscheduler>()\n" "I<sched_rr_get_interval>()\n" "I<sched_setparam>()\n" "I<sched_setscheduler>()\n" "I<sched_yield>()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the following functions are " "present:" msgstr "" "Falls auch B<_POSIX_SPAWN> wirksam ist, dann sind die folgenden Funktionen " "vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<posix_spawnattr_getschedparam>()\n" "I<posix_spawnattr_getschedpolicy>()\n" "I<posix_spawnattr_setschedparam>()\n" "I<posix_spawnattr_setschedpolicy>()\n" msgstr "" "I<posix_spawnattr_getschedparam>()\n" "I<posix_spawnattr_getschedpolicy>()\n" "I<posix_spawnattr_setschedparam>()\n" "I<posix_spawnattr_setschedpolicy>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" msgstr "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "Raw sockets are supported. The following functions are affected:" msgstr "" "Rohe Sockets werden unterstützt. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<getsockopt>()\n" "I<setsockopt>()\n" msgstr "" "I<getsockopt>()\n" "I<setsockopt>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" msgstr "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> option. Conversely, under " "POSIX.1-2001 the B<_POSIX_THREADS> option implies this option." msgstr "" "Diese Option impliziert die Option B<_POSIX_THREADS>. Umgekehrt impliziert " "die Option B<_POSIX_THREADS> unter POSIX.1-2001 diese Option." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are present:" msgstr "Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<pthread_rwlock_destroy>()\n" "I<pthread_rwlock_init>()\n" "I<pthread_rwlock_rdlock>()\n" "I<pthread_rwlock_tryrdlock>()\n" "I<pthread_rwlock_trywrlock>()\n" "I<pthread_rwlock_unlock>()\n" "I<pthread_rwlock_wrlock>()\n" "I<pthread_rwlockattr_destroy>()\n" "I<pthread_rwlockattr_init>()\n" msgstr "" "I<pthread_rwlock_destroy>()\n" "I<pthread_rwlock_init>()\n" "I<pthread_rwlock_rdlock>()\n" "I<pthread_rwlock_tryrdlock>()\n" "I<pthread_rwlock_trywrlock>()\n" "I<pthread_rwlock_unlock>()\n" "I<pthread_rwlock_wrlock>()\n" "I<pthread_rwlockattr_destroy>()\n" "I<pthread_rwlockattr_init>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" msgstr "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "Realtime signals are supported. The following functions are present:" msgstr "" "Echtzeitsignale werden unterstützt. Die folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<sigqueue>()\n" "I<sigtimedwait>()\n" "I<sigwaitinfo>()\n" msgstr "" "I<sigqueue>()\n" "I<sigtimedwait>()\n" "I<sigwaitinfo>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" msgstr "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then POSIX " "regular expressions are supported and the following functions are present:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann werden reguläre Ausdrücke gemäß POSIX unterstützt und die " "folgenden Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<regcomp>()\n" "I<regerror>()\n" "I<regexec>()\n" "I<regfree>()\n" msgstr "" "I<regcomp>()\n" "I<regerror>()\n" "I<regexec>()\n" "I<regfree>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" msgstr "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then a " "process has a saved set-user-ID and a saved set-group-ID. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann verfügt ein Prozess über eine gespeicherte »set-user-ID« und eine " "gespeicherte »set-group-ID«. Die folgenden Funktionen sind betroffen:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<exec>()\n" "I<kill>()\n" "I<seteuid>()\n" "I<setegid>()\n" "I<setgid>()\n" "I<setuid>()\n" msgstr "" "I<exec>()\n" "I<kill>()\n" "I<seteuid>()\n" "I<setegid>()\n" "I<setgid>()\n" "I<setuid>()\n" #. .SS SD #. Software development #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" msgstr "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file I<E<lt>semaphore.hE<gt>> is present. The following " "functions are present:" msgstr "" "Die Include-Datei I<E<lt>semaphore.hE<gt>> ist vorhanden. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<sem_close>()\n" "I<sem_destroy>()\n" "I<sem_getvalue>()\n" "I<sem_init>()\n" "I<sem_open>()\n" "I<sem_post>()\n" "I<sem_trywait>()\n" "I<sem_unlink>()\n" "I<sem_wait>()\n" msgstr "" "I<sem_close>()\n" "I<sem_destroy>()\n" "I<sem_getvalue>()\n" "I<sem_init>()\n" "I<sem_open>()\n" "I<sem_post>()\n" "I<sem_trywait>()\n" "I<sem_unlink>()\n" "I<sem_wait>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" msgstr "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<mmap>()\n" "I<munmap>()\n" "I<shm_open>()\n" "I<shm_unlink>()\n" msgstr "" "I<mmap>()\n" "I<munmap>()\n" "I<shm_open>()\n" "I<shm_unlink>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" msgstr "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), the " "function I<system>() is present." msgstr "" "Falls diese Option wirksam ist (wie dies immer unter POSIX.1-2001 der Fall " "ist), dann ist die Funktionen I<system>() vorhanden." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" msgstr "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option describes support for process creation in a context where it is " "difficult or impossible to use I<fork>(), for example, because no MMU is " "present." msgstr "" "Diese Option beschreibt die Unterstützung für die Prozesserstellung in " "Zusammenhängen, bei denen es schwierig oder unmöglich ist, I<fork>() zu " "verwenden, weil beispielsweise keine MMU vorhanden ist." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the include file I<E<lt>spawn.hE<gt>> " "and the following functions are present:" msgstr "" "Falls B<_POSIX_SPAWN> wirksam ist, dann sind die Include-Datei I<E<lt>spawn." "hE<gt>> und die folgenden Funktionen vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<posix_spawn>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_addclose>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_adddup2>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_addopen>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_destroy>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_init>()\n" "I<posix_spawnattr_destroy>()\n" "I<posix_spawnattr_getsigdefault>()\n" "I<posix_spawnattr_getflags>()\n" "I<posix_spawnattr_getpgroup>()\n" "I<posix_spawnattr_getsigmask>()\n" "I<posix_spawnattr_init>()\n" "I<posix_spawnattr_setsigdefault>()\n" "I<posix_spawnattr_setflags>()\n" "I<posix_spawnattr_setpgroup>()\n" "I<posix_spawnattr_setsigmask>()\n" "I<posix_spawnp>()\n" msgstr "" "I<posix_spawn>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_addclose>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_adddup2>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_addopen>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_destroy>()\n" "I<posix_spawn_file_actions_init>()\n" "I<posix_spawnattr_destroy>()\n" "I<posix_spawnattr_getsigdefault>()\n" "I<posix_spawnattr_getflags>()\n" "I<posix_spawnattr_getpgroup>()\n" "I<posix_spawnattr_getsigmask>()\n" "I<posix_spawnattr_init>()\n" "I<posix_spawnattr_setsigdefault>()\n" "I<posix_spawnattr_setflags>()\n" "I<posix_spawnattr_setpgroup>()\n" "I<posix_spawnattr_setsigmask>()\n" "I<posix_spawnp>()\n"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature