Hallo Hermann-Josef, vielen Dank fürs Korrekturlesen! On Thu, Jun 08, 2023 at 12:33:21AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Suspending a game is not permitted. If you get a talk message, tough. When > " > "was the last time an Air Traffic Controller got called away to the phone?" > msgstr "" > "Es ist nicht erlaubt, das Spiel zu suspendieren. Schwierig wird es, wenn > Sie " > "eine B<talk>(1)-Meldung bekommen. Wann wurden Sie das letzte Mal als " > "Flugzeuglotse zum Telephon weggerufen?" > > s/Wann wurden Sie das letzte Mal als/Wann wurde das letzte Mal ein/ Da es hier um ein Spiel geht, habe ich mir erlaubt, den Leser (Spieler) direkt anzusprechen, um das Problem zu verdeutlichen. So passt es meiner Meinung nach auch besser im Stil zu dem Satz davor. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature