Am Wed, May 10, 2023 at 09:08:30PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, ich habe einige kleine Anmerkungen. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "Print all rules in the selected chain. If no chain is selected, all chains " > "are printed like iptables-save. Like every other iptables command, it " > "applies to the specified table (filter is the default)." > msgstr "" > "Gibt alle Regeln in der ausgewählten Kette an. Falls keine Kette ausgewählt " > "ist, dann werden alle Ketten wie bei »iptables-save« angezeigt. Wie jeder " > "andere Befehl von Iptables gilt er für die angegebene Tabelle (»filter« ist " > "die Vorgabe)." s/Gibt/Zeigt/ > msgid "" > "Flush the selected chain (all the chains in the table if none is given). " > "This is equivalent to deleting all the rules one by one." > msgstr "" > "Leert die ausgewählte Kette (alle Ketten in der Tabelle, falls keine " > "angegeben ist). Die ist zum Löschen aller Regeln einer nach der anderen " > "äquivalent." s/Die/Dies/ Oder "Das ist äquivalent zum Löschen aller einzelnen Regeln nacheinander." Oder auch ohne "einzelnen". > msgid "" > "Zero the packet and byte counters in all chains, or only the given chain, or " > "only the given rule in a chain. It is legal to specify the B<-L>, B<--list> " > "(list) option as well, to see the counters immediately before they are " > "cleared. (See above.)" > msgstr "" > "Setzt die Paket- und Bytezähler in allen Ketten auf Null, oder nur in der " > "angegebenen Kette oder nur die angegebene Regel in einer Kette. Es ist " > "korrekt, auch die Option B<-L>, B<--list> festzulegen, um die Zähler direkt " > "vor dem Bereinigen zu sehen (siehe oben)." s/oder nur die angegebene/oder nur die der angegebenen/ > msgid "" > "The protocol of the rule or of the packet to check. The specified protocol " > "can be one of B<tcp>, B<udp>, B<udplite>, B<icmp>, B<icmpv6>,B<esp>, B<ah>, " > "B<sctp>, B<mh> or the special keyword \"B<all>\", or it can be a numeric " > "value, representing one of these protocols or a different one. A protocol " > "name from /etc/protocols is also allowed. A \"!\" argument before the " > "protocol inverts the test. The number zero is equivalent to B<all>. " > "\"B<all>\" will match with all protocols and is taken as default when this " > "option is omitted. Note that, in ip6tables, IPv6 extension headers except " > "B<esp> are not allowed. B<esp> and B<ipv6-nonext> can be used with Kernel " > "version 2.6.11 or later. The number zero is equivalent to B<all>, which " > "means that you cannot test the protocol field for the value 0 directly. To " > "match on a HBH header, even if it were the last, you cannot use B<-p 0>, but " > "always need B<-m hbh>." > msgstr "" > "Das Protokoll der Regel oder des zu prüfenden Pakets. Das angegebene " > "Protokoll kann entweder B<tcp>, B<udp>, B<udplite>, B<icmp>, B<icmpv6>, " > "B<esp>, B<ah>, B<sctp>, B<mh> oder das besondere Schlüsselwort »B<all>« oder " > "ein numerischer Wert, der eines dieser Protokolle oder ein anderes " > "darstellt. Ein Protokollname aus I</etc/protocols> ist erlaubt. Ein Argument " > "»!« vor dem Protokoll invertiert den Test. Die Zahl Null ist äquivalent zu " > "B<all>. »B<all>« stimmt mit allen Protokollen überein und wird als " > "Vorgabewert verwandt, wenn diese Option nicht angegeben wird. Beachten Sie, " > "dass außer B<esp> die IPv6-Erweiterungskopfzeilen in B<ip6tables> nicht " > "erlaubt sind. B<esp> und B<ipv6-nonext> können mit Kernelversion 2.6.11 oder " > "neuer verwandt werden. Die Zahl Null ist zu B<all> äquivalent. Dies " > "bedeutet, dass Sie das Protokollfeld nicht direkt auf den Wert 0 überprüfen " > "können. Um mit einer HBH-Kopfzeile zu übereinstimmen, selbst wenn diese die " > "letzte wäre, können Sie B<-p 0> nicht benutzen, sondern benötigen immer B<-m " > "hbh>." 4. Zeile von unten: s/Dies bedeutet/Das bedeutet/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature