[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Vorgehen für Reviewer



Am Sun, Apr 09, 2023 at 08:50:35PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:

Hallo Helge,

[schnipp]

> > Es scheint mir, als dazu hier eine Mail mit dem Betreff
> > [RFR] po4a://adduser/doc/po4a/po/de.po (7/7) geposted
> > wurde. Der Reviewer hat einfach auf die Mail geantwortet.
> > Der Originaltext ist wie gewohnt gequotet und die Kommentare sind wie
> > im üblichen Mailverkehr eingefügt. Ist das wirklich so einfach?
> 
> Ja.

Wunderbar. Ich habe erst vermutet, ich hätte etwas falsch verstanden.

> > Es gibt einige Zeilen, die mit # FIXME beginnen. Da scheinen noch
> > Fehler im englischen Original zu sein. Das Beispiel ist
> > 
> > # FIXME B<sudo> → B<sudo>(8)
> > # FIXME to create → to remove
> > #. type: Plain text
> > #: ../deluser.8:278
> 
> Korrekt. Wir markieren so Fehler im Original (die wir, wenn möglich,
> in der Übersetzung bereits korrigieren). Manchmal auch als Frage, wenn
> der Text unplausibel klingt.
> 
> Der Übersetzer oder einer aus dem Team berichtet dann diese Fehler an
> die Originalautoren, die dann (hoffentlich) eine Korrektur vornehmen.
> Wenn sie eine Änderung abschlagen, ändern wir das dann oft auf
> WONTFIX.
> 
> > In der folgenden Übersetzung ist der erste Teil zu finden.
> > Hinsichtlich der zweiten Zeile ist der deutsche Text sachlich ebenso
> > fehlerhaft wie das Original. Muss man so etwas je nach Situation
> > bewerten? Oft wird das ja nicht vorkommen.
> 
> Da hat der Übersetzer entschieden, den (vermeintlichen?) Fehler des
> Originals zu übernehmen. Das ist jeweils die Entscheidung des
> Übersetzers.
> 
> > Bei meiner Sucherei bin ich auf eine weitere Plattform gestossen, und
> > zwar https://wiki.debian.org/Salsa/Doc#Support. Brauche ich das auch?
> 
> Nein, für das was Du aktuell vorhast.
> 
> Wenn Du übersetzen möchtest, kann (aber nicht muss!) es sinnvoll sein,
> einen „schnelleren“ Draht zu den Originalautoren zu etablieren. Bei
> Debian bedeutet das oft, dass Du um Schreibzugriff auf deren
> Salsa-Depot bittest. Aber meistens passiert das bei größeren
> Übersetzungen oder im Bereich der Handbuchseiten (aber wie gesagt nur,
> wenn Du es möchtest und selber übersetzt, nicht als Korrekturleser).
 
Vielen Dank für die ausführliche Antwort,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.


Reply to: