Hallo Mario, On Tue, Apr 19, 2022 at 07:12:00PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "You can also modify any absolute date by giving an error range. An error " > "range consists of one of the characters B<+>, B<->, B<*>, followed by a " > "positive number, followed by one of the unit characters B<y>, B<m>, B<w>, or " > "B<d>, specifying a unit of years, months, weeks, or days. B<+> increases the " > "maximum date matched by the given interval of time, B<-> decreases the " > "minimum date matched by the given interval of time, and B<*> increases the " > "maximum date and decreases the minimum date matched by the given interval of " > "time. It is possible to give multiple error margins, which cumulate. " > "Example: B<1/1/2001-1w+2w*3d>" > msgstr "" > "Sie können ein absolutes Datum auch ändern, indem Sie einen Fehlerbereich " > "angeben. Ein solcher Fehlerbereich besteht aus einem der Zeichen B<+>, B<->, " > "B<*>, gefolgt von einer positiven Zahl, wiederum gefolgt von einem der " > "Einheitenzeichen B<y>, B<m>, B<w> oder B<d>, welches Jahre, Monate, Wochen " > "beziehungsweise Tage bezeichnet. B<+> erhöht das maximale Datum durch das " > "angegebene Zeitintervall, B<-> verringert das minimale Datum durch das " > "angegebene Zeitintervall und B<*> erhöht das maximale Datum sowie verringert " > "das minimale Datum durch das angegebene Zeitintervall. Es ist möglich, " > "mehrere Fehlerrandbereiche anzugeben, die dann kumuliert werden. Beispiel: " > "B<1/1/2001-1w+2w*3d>" Fehlerrandbereiche → Fehlerspannen > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "If set to I<yes>, when composing messages and no subject is given at the " > "subject prompt, composition will be aborted. If set to I<no>, composing " > "messages with no subject given at the subject prompt will never be aborted." > msgstr "" > "Falls auf I<yes> gesetzt und beim Verfassen einer Nachricht kein Betreff an " > "der Eingabeaufforderung für Betreffzeilen angegeben wird, dann wird das " > "Verfassen abgebrochen.Falls auf I<no> gesetzt, wird beim Verfassen einer " > "Nachricht ohne Eingabe der Betreffzeile an der Eingabeaufforderung das " > "Verfassen niemals abgebrochen." abgebrochen.Falls → abgebrochen. Falls > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "The default file in which to save aliases created by the B<E<lt>create-" > "aliasE<gt>> function. Entries added to this file are encoded in the character " > "set specified by $config_charset if it is I<set> or the current character set " > "otherwise." > msgstr "" > "Gibt die Standarddatei an, in der die von der Funktion B<E<lt>create-" > "aliasE<gt>> erstellten Aliase gespeichert werden sollen. Falls I<gesetzt>, " > "werden zu dieser Datei hinzugefügte Einträge in dem von $config_charset " > "vorgegebenen Zeichensatz kodiert oder werden anderenfalls anhand des " > "aktuellen Zeichensatzes gesetzt." Ich würde den zweiten Satz anders formulieren: Falls $config_charset gesetzt ist, werden die zu dieser Datei hinzugefügte Einträge in diesem Zeichensatz kodiert, andernfalls in dem aktuellen Zeichensatz kodiert. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature