[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 09/56)



Hallo Mario,
On Tue, Apr 19, 2022 at 07:12:00PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "You can also modify any absolute date by giving an error range.  An error "
> "range consists of one of the characters B<+>, B<->, B<*>, followed by a "
> "positive number, followed by one of the unit characters B<y>, B<m>, B<w>, or "
> "B<d>, specifying a unit of years, months, weeks, or days.  B<+> increases the "
> "maximum date matched by the given interval of time, B<-> decreases the "
> "minimum date matched by the given interval of time, and B<*> increases the "
> "maximum date and decreases the minimum date matched by the given interval of "
> "time.  It is possible to give multiple error margins, which cumulate.  "
> "Example: B<1/1/2001-1w+2w*3d>"
> msgstr ""
> "Sie können ein absolutes Datum auch ändern, indem Sie einen Fehlerbereich "
> "angeben. Ein solcher Fehlerbereich besteht aus einem der Zeichen B<+>, B<->, "
> "B<*>, gefolgt von einer positiven Zahl, wiederum gefolgt von einem der "
> "Einheitenzeichen B<y>, B<m>, B<w> oder B<d>, welches Jahre, Monate, Wochen "
> "beziehungsweise Tage bezeichnet. B<+> erhöht das maximale Datum durch das "
> "angegebene Zeitintervall, B<-> verringert das minimale Datum durch das "
> "angegebene Zeitintervall und B<*> erhöht das maximale Datum sowie verringert "
> "das minimale Datum durch das angegebene Zeitintervall. Es ist möglich, "
> "mehrere Fehlerrandbereiche anzugeben, die dann kumuliert werden. Beispiel: "
> "B<1/1/2001-1w+2w*3d>"

Fehlerrandbereiche → Fehlerspannen

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "If set to I<yes>, when composing messages and no subject is given at the "
> "subject prompt, composition will be aborted.  If set to I<no>, composing "
> "messages with no subject given at the subject prompt will never be aborted."
> msgstr ""
> "Falls auf I<yes> gesetzt und beim Verfassen einer Nachricht kein Betreff an "
> "der Eingabeaufforderung für Betreffzeilen angegeben wird, dann wird das "
> "Verfassen abgebrochen.Falls auf I<no> gesetzt, wird beim Verfassen einer "
> "Nachricht ohne Eingabe der Betreffzeile an der Eingabeaufforderung das "
> "Verfassen niemals abgebrochen."

abgebrochen.Falls → abgebrochen. Falls

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The default file in which to save aliases created by the B<E<lt>create-"
> "aliasE<gt>> function. Entries added to this file are encoded in the character "
> "set specified by $config_charset if it is I<set> or the current character set "
> "otherwise."
> msgstr ""
> "Gibt die Standarddatei an, in der die von der Funktion B<E<lt>create-"
> "aliasE<gt>> erstellten Aliase gespeichert werden sollen. Falls I<gesetzt>, "
> "werden zu dieser Datei hinzugefügte Einträge in dem von $config_charset "
> "vorgegebenen Zeichensatz kodiert oder werden anderenfalls anhand des "
> "aktuellen Zeichensatzes gesetzt."

Ich würde den zweiten Satz anders formulieren: 

Falls $config_charset gesetzt ist, werden die zu dieser Datei
hinzugefügte Einträge in diesem Zeichensatz kodiert, andernfalls in
dem aktuellen Zeichensatz kodiert. 

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: