[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Hinweis auf vermeintlichen Fehler in deutscher man-Page zu "tar"



Hallo Thomas,

Am Fr., 18. März 2022 um 17:27 Uhr schrieb <franzbing@web.de>:
>
> Hallo
> vielen Dank, dass Sie sich um Debian/Linux kümmern!
>
> Heute fand ich die markierte Textstelle in tar's man-page:
>
> "Der folgende Befehl im traditionellen Stil weist tar an,  alle Dateien
>         aus  dem  Verzeichnis  /etc in die Archivdatei
>   >>>>>>a.tar<<<<<  (hier steht im vermeintlich fehlerhaften Original
> etc anstalle a
>   zu packen, wobei
>         die archivierten Dateien ausführlich aufgelistet werden:
>
>         tar cfv a.tar /etc"
>
> Durch Vergleich mit dem Text unter
> https://man7.org/linux/man-pages/man1/tar.1.html
> fühle ich mich bestätigt.
>
OK, Hier die drei zusammengehörigen Gettext-Meldungen:

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Any number of options not taking arguments can be clustered together after a "
"single dash, e.g. B<-vkp>.  Options that take arguments (whether mandatory "
"or optional), can appear at the end of such a cluster, e.g. B<-vkpf a.tar>."
msgstr ""
"Eine beliebige Anzahl von Optionen, die keine Argumente akzeptieren, können "
"nach einem einzelnen Minuszeichen zusammengefasst werden, zum Beispiel B<-"
"vkp>. Optionen, die Argumente akzeptieren (egal ob obligatorisch oder "
"optional), können am Ende angehängt werden, zum Beispiel B<-vkpf a.tar>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The example command above written in the B<short-option style> could look "
"like:"
msgstr ""
"Der obige Beispielbefehl könnte im B<Kurzoptions-Stil> folgendermaßen "
"aussehen:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tar -cvf etc.tar /etc\n"
msgstr "tar -cvf etc.tar /etc\n"


Tatsächlich müsste es dann in der letzten Meldung a.tar heißen, oder
etc.tar in der ersten. Das ist aber ein Fehler im Original, der wir
auch nur melden, aber nicht selbst beseitigen könnten.

Übrigens solltest du man7.org nicht als Referenz nehmen. Ich weiß
nicht, aus welchen Quellen Michael Kerrisk die HTML-Seiten baut; sonst
ist er Betreuer der Kernel-Manpages und hat sich aber selbst aus
diesem Projekt schon seit Monaten zurückgezogen. Wir verwenden für
manpages-l10n Distributionspakete und liefern die Übersetzungen auch
nach Distributionen aufgeschlüsselt aus. Das stellt sicher, dass auch
gepatchte Handbuchseiten in korrekter Übersetzung beim Leser ankommen.
Neben man7.org kursieren noch mehrere solcher Sammlungen zweifelhaften
Ursprungs und Alters im Netz; Vorsicht ist geboten. Für Debian,
Archlinux, FreeBSD, NetBSD und OpenBSD gibt es aber eigene Sammlungen,
die vertrauenswürdig sind.

Gruß Mario


Reply to: