[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-expson{2}.5.po (6/6)



Hallo Mitübersetzer,
ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten übernommen.
Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde mich freuen,
wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an
verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

sane-espon{2}.5.po: 155 Zeichenketten, pro Teil ca. 26

Hinweis: Die Handbuchseiten von sane-epson und sane-epson2 sind in
vielen Zeichenketten identisch, daher habe ich sie künstlich zu einer
Seite zusammengefasst, um Redundanzen beim Drüberschauen zu vermeiden.

Vielen Dank!

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<Network>"
msgstr "B<Netzwerk>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Network scanners can be auto-discovered if B<autodiscovery> is specified "
"after B<net> keyword.  An IP address to connect to can also be used."
msgstr ""
"Netzwerkscanner können automatisch erkannt werden, wenn B<autodiscovery> "
"nach dem Schlüsselwort B<net> angegeben wird. Eine IP-Adresse kann ebenfalls "
"zum Verbinden verwendet werden."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-epson2.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-epson2.a>"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-epson2.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-epson2.so>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_EPSON2>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_EPSON2>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_EPSON2_SCSI>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_EPSON2_SCSI>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_EPSON2_NET>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_EPSON2_NET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the network related debug level for this backend.  E.g., a "
"value of 128 requests all debug output to be printed.  Smaller levels reduce "
"verbosity."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die netzwerkbezogene Debug-Stufe für dieses Backend. "
"Beispielsweise bewirkt ein Wert von 128 die Anzeige sämtlicher Debug-"
"Ausgaben. Kleinere Werte reduzieren die Ausführlichkeit."

#. type: TP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<SANE_EPSON2_CMD_LVL>"
msgstr "B<SANE_EPSON2_CMD_LVL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sane-scsi>(5), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), "
"B<xsane>(1)"
msgstr ""
"B<sane-scsi>(5), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), "
"B<xsane>(1)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The package is written by Alessandro Zummo and is based on previous work "
"done by Karl Hienz Kremer in the epson package as well as based on work by "
"Christian Bucher and Kazuhiro Sasayama."
msgstr ""
"Dieses Paket wurde von Alessandro Zummo geschrieben. Es basiert auf "
"vorheriger Arbeit von Karl Hienz Kremer im Epson-Paket sowie auf Arbeiten "
"von Christian Bucher und Kazuhiro Sasayama."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"The I<--threshold> switch selects the minimum brightness to get a white "
"point."
msgstr ""
"Der Schalter B<--threshold> wählt die minimale Helligkeit, um einen "
"Weißpunkt zu erreichen."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"The I<--wait-for-button> parameter can be used to wait until the button on "
"the scanner is pressed to actually start the scan process."
msgstr ""
"Der Parameter B<--wait-for-button> kann dazu verwandt werden, auf den Druck "
"des Knopfes am Scanner zu warten, bevor der Scan-Prozess tatsächlich startet."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "The I<--bay> option selects which bay to scan"
msgstr "Die Option B<--bay> wählt den Schacht aus, der gescannt werden soll."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "The I<--eject> option ejects the sheet in the ADF."
msgstr ""
"Die Option B<--eject> wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteneinzug "
"aus."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "The I<--adf-mode> option select the ADF mode (simplex/duplex)."
msgstr ""
"Die Option B<--adf-mode> wählt den Modus des automatischen Dokumenteneinzugs "
"(simplex/duplex, einseitig oder beidseitig)."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"The configuration file /etc/sane.d/epson2.conf specifies the device(s) that "
"the backend will use. Possible connection types are:"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei I</etc/sane.d/epson2.conf> gibt das Gerät oder die "
"Geräte an, die das Backend verwenden wird. Mögliche Anschlusstypen sind:"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"For USB scanners not automatically detect, their VENDOR and PRODUCT ID can "
"be specified manually in the config file.  More information about valid "
"syntax for USB devices can be found in sane-usb(5)."
msgstr ""
"Für nicht automatisch erkannte USB-Scanner kann ihre LIEFERANTEN- und "
"PRODUKTKENNUNG händisch in der Konfigurationsdatei festgelegt werden. "
"Weitere Informationen über die gültige Syntax für USB-Geräte kann in B<sane-"
"usb>(5) gefunden werden."

#. type: TP
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "I<Network>"
msgstr "I<Netzwerk>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Network scanners can be auto-discovered if I<autodiscovery> is specified "
"after I<net> keyword.  An IP address to connect to can also be used."
msgstr ""
"Netzwerkscanner können automatisch erkannt werden, wenn I<autodiscovery> "
"nach dem Schlüsselwort I<net> angegeben wird. Eine IP-Adresse kann ebenfalls "
"zum Verbinden verwendet werden."

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-epson2.a>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-epson2.a>"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-epson2.so>"
msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-epson2.so>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "sane-scsi(5), sane-usb(5), scanimage(1), xscanimage(1), xsane(1)"
msgstr ""
"B<sane-scsi>(5), B<sane-usb>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), "
"B<xsane>(1)"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"The package is written by Alessandro Zummo and is based on previous work "
"done by Karl Hienz Kremer in the epson package as well as based on work by "
"Christian Bucher and Kazuhiro Sasayama"
msgstr ""
"Dieses Paket wurde von Alessandro Zummo geschrieben. Es basiert auf "
"vorheriger Arbeit von Karl Hienz Kremer im Epson-Paket sowie auf Arbeiten "
"von Christian Bucher und Kazuhiro Sasayama."

#. type: TP
#: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-epson2.a>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-epson2.a>"

#. type: TP
#: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-epson2.so>"
msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-epson2.so>"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: