[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (1/6)





On 30/12/2022 18:53, Markus Hiereth wrote:
Hallo Erik,

nachdem hier alle weg sind, befasse ich mich mal mit diesem sechstel Deiner Arbeit

Viele Grüße
Markus

----------------------------------------------------------------------------------

Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> schrieb am 29. Dezember 2022 um 22:22

#. type: textblock
#: debhelper.pod:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgid "Verbose mode: show commands that modify the package build directory."
msgstr ""
"Detailreicher Modus: zeigt Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"

in der Vorlage war am Ende ein Satzpunkt. Diese Abweichung kommt bei mehreren Zeichenketten vor.

Hab ich gesucht und geändert. In den anderen Dateien, die noch folgen
werden, sind die noch falsch; der Aufwand zum Aktualisieren ist mir
ehrlich gesagt zu groß.

#. type: textblock
#: debhelper.pod:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgid ""
"Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do"
"not directly affect the package build directory."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne«"
"Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt beeinflussen."

"other" ist verloren gegangen, aber wohl auch erlässlich

Alternativen für affect/beeinflussen : betreffen, auf etwas zielen, ...

Ich glaube, »betreffen« passt da am besten.



#. type: textblock
#: debhelper.pod:497
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
#| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
#| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>."
msgid ""
"Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or"
"beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility"
"levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands,"
"B<DH_COMPAT>)."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder"
"Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen"
"Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls"
"nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
s
/Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
/
Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder
Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.


Das ist das gleiche, nur in passiv. Wie klingt »Beachten Sie, dass
Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
Beta-Kompatibilitätsstufen vorgsehen ist.«



#. type: textblock
#: debhelper.pod:501
[…]
"Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der"
"Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper"
"unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings"
"darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden"
"gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat>"
"die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren"
"Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird"
"Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen"
"(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls"
"Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>"
"angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

im Original gibt es diesen Nebensatz nicht:
allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden
gleichzeitig angeben.

"on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint
verloren gegangen zu sein, wobei ich mich gerade nicht in der Lage
sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind

Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete
debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete
Kompatibilitätsstufe enthält.


#. type: textblock
#: debhelper.pod:690
[…]
"Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output"
"commands calling the upstream build system nor will dh print which"
"subcommands are called and depending on the upstream build system might make"
"that more quiet, too.  This makes it easier to spot important messages but"
"makes the output quite useless as buildd log."
msgstr ""
"aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird."
"Debhelper wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren"
"aufrufen, noch wird dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom"
"benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird"
"es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als"
"Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."

Ich würde "quiet" mit "still" übersetzen. Mir gefällt der Satzaufbau nicht.
Alsternative
s
/aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird.
/durch einen leeren Wert hier wird im stillen Modus gearbeitet

Du hast die Aussage umgedreht, der Wert soll *nicht* leer sein.

Ich höre aber deinen Einwand. Wie findest du:

"Ist hier ein beliebiger (nicht-leerer) Wert gesetzt, arbeitet debhelper im "
"stillen Modus. Es wird wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der "
"Ursprungsautoren aufrufen, noch wird dh auflisten, welche Unterbefehle "
"aufgerufen werden. Abhängig vom benutzten Bausystem wird auch dieses weniger "
"Details ausgeben. Dadurch wird es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, "
"die Ausgabe wird jedoch als Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."


Nicht Kommentiertes hab ich übernommen, besten Dank dafür!

Und guten Rutsch nach 2023!

Viele Grüße,
Erik


Reply to: