[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (2/6)



Und weiter geht's. Hier der neuen Debhelper-Zeichenketten zweiter Teil.
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<meson+ninja> build system now uses B<meson test> instead of B<ninja "
#| "test> when running the test suite.  Any override of B<dh_auto_test> that "
#| "passes extra parameters to upstream test runner should be reviewed as "
#| "B<meson test> is not command line compatible with B<ninja test>."
msgid ""
"The B<meson+ninja> and B<cmake> build systems now use B<meson install> and "
"B<cmake --install>, respectively, instead of B<ninja install> and B<make "
"install> in the L<dh_auto_install(1)> call.  Any override of "
"B<dh_auto_install> that passes extra parameters to the upstream build system "
"should be reviewed."
msgstr ""
"Die B<meson+ninja>- und B<cmake>-Bausysteme verwenden im "
"L<dh_auto_install(1)>-Aufruf jetzt B<meson install> und dementsprechend "
"B<cmake --install> anstelle von B<ninja install> und B<make install>. Jede "
"Außerkraftsetzung von B<dh_auto_install>, die Extra-Parameter an das Bausystem "
"der Originalautoren weiterreicht, sollte überprüft werden."

#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:335
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<dh_installdeb> tool no longer installs the maintainer provided "
#| "F<conffiles> file.  The file has mostly been obsolete since compatibility "
#| "level 3, where B<dh_installdeb> began to automatically compute the "
#| "resulting F<conffiles> control file."
msgid ""
"The B<dh_installdeb> tool would no longer installs the maintainer provided "
"F<conffiles> file as it was deemed unnecessary.  However, the B<remove-on-"
"upgrade> from dpkg/1.20 made the file relevant again and B<dh_installdeb> "
"now installs it again in compat levels 12+."
msgstr ""
"Das B<dh_installdeb>-Werkzeug sollte nicht länger die vom Betreuer "
"bereitgestellte F<conffiles>-Datei installieren, weil das als unnötig "
"betrachtet wurde. Das B<remove-on-upgrade> aus dpkg/1.20 machte die Datei "
"jedoch wieder relevant und B<dh_installdeb> installiert sie jetzt wieder in "
"den Kompaitiblitätsstufen 12 und aufwärts."

#. type: =item
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:757
#, fuzzy
#| msgid "L<debhelper(7)>"
msgid "L<debhelper-obsolete-compat(7)>"
msgstr "L<debhelper-obsolete-compat(7)>"

#. type: textblock
#: dh:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The override and hook targets can also be defined to run only when "
#| "building architecture dependent or architecture independent packages. Use "
#| "targets with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
#| "B<execute_after>I<dh_command>B<-indep>."
msgid ""
"The override and hook targets can also be defined to run only when building "
"architecture dependent or architecture independent packages. Use targets "
"with names like B<override_>I<dh_command>B<-arch> and "
"B<execute_after_>I<dh_command>B<-indep>."
msgstr ""
"Die Override- und Hook-Ziele können so definiert werden, dass sie nur "
"ausgeführt werden, wenn architekturabhängige bzw. -unabhängige Pakete gebaut "
"werden. Benutzen Sie dazu Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-"
"arch> und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>."

#. type: textblock
#: dh:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely "
#| "empty.  This is mostly useful for override targets, where the command "
#| "will simply be skipped without the overhead of invoking a dummy target."
msgid ""
"As a special optimization, B<dh> will skip a target if it is completely "
"empty and does not depend on any other target.  This is mostly useful for "
"override targets, where the command will simply be skipped without the "
"overhead of invoking a dummy target."
msgstr ""
"Als besondere Optimierung wird B<dh> ein Ziel überspringen, falls es "
"komplett leer ist und von keinem anderen Ziel abhängt. Dies eignet sich für "
"Override-Ziele, bei denen der Befehl einfach nur übersprungen und so der "
"Mehraufwand beim Aufruf eines Scheinziels eingespart wird."

#. type: =head3
#: dh:130
#, fuzzy
#| msgid "Verifying targets are picked up by dh"
msgid ""
"Verifying targets are picked up by dh (when debhelper is older than 13.10)"
msgstr ""
"Verifizierungsziele werden von dh angenommen (wenn debhelper älter als 13.10 "
"ist)."

#. type: textblock
#: dh:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to confirm that B<dh> has seen an override or a hook target, "
#| "you can use the following command as an example:"
msgid ""
"On older versions of debhelper, you have to use B<dh> with B<--no-act>.  You "
"can use the following command as an example:"
msgstr ""
"Bei älteren Versionen von debhelper müssen Sie B<dh> mit B<--no-act> "
"benutzen. Sie können Sich an folgendem Beispiel orientieren:"

#. type: =head1
#: dh:465
#, fuzzy
#| msgid "DEBHELPER COMMANDS"
msgid "DEBHELPER PROVIDED DH ADDONS"
msgstr "VON DEBHELPER ANGEBOTENE DH-ERWEITERUNGEN"

#. type: textblock
#: dh_auto_install:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into "
#| "debian/I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple "
#| "binary package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, "
#| "and should be moved from there to the appropriate package build directory "
#| "using L<dh_install(1)>."
msgid ""
"For earlier compat levels then unless B<--destdir> option is specified, the "
"files are installed into debian/I<package>/ if there is only one binary "
"package. In the multiple binary package case, the files are instead "
"installed into F<debian/tmp/>, and should be moved from there to the "
"appropriate package build directory using L<dh_install(1)> or similar tools."
msgstr ""
"Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist und es nur ein binäres "
"Paket gibt, werden die Dateien in debian/I<Paket>/ installiert. Im Fall "
"mehrerer binärer Pakete werden die Dateien stattdessen in F<debian/tmp/> "
"installiert und sollten von dort unter Benutzung von L<dh_install(1)> in das "
"dazugehörige Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden."

#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
#| "[I<upstream>]"
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
"[B<--no-trim>] [I<upstream>]"
msgstr ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-k>] [B<-X>I<Element>] "
"[I<Originalautor>]"

#. type: =item
#: dh_installchangelogs:96
#, fuzzy
#| msgid "B<--no-start>"
msgid "B<--no-trim>"
msgstr "B<--no-trim>"

#. type: =item
#: dh_installcron:34
#, fuzzy
#| msgid "debian/I<package>.cron.daily"
msgid "debian/I<package>.cron.yearly"
msgstr "debian/I<Paket>.cron.yearly"

#. type: verbatim
#: dh_installdebconf:93
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\tcat >> debian/postinst <<EOF\n"
#| "\t#SIMPLE#\n"
#| "\t#FILEBASED#\n"
#| "\tEOF\n"
#| "\techo -n \"Complex value\" > some-file\n"
#| "    dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@some-file\n"
#| "\n"
msgid ""
"\tcat >> debian/config <<EOF\n"
"\t#SIMPLE#\n"
"\t#FILEBASED#\n"
"\tEOF\n"
"\techo -n \"Complex value\" > some-file\n"
"    dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@some-file\n"
"\n"
msgstr ""
"\tcat >> debian/config <<EOF\n"
"\t#EINFACH#\n"
"\t#DATEIBASIERT#\n"
"\tEOF\n"
"\techo -n \"Komplexer Wert\" > irgendeine-Datei\n"
"    dh_installdeb --define EINFACH=direkt --define DATEIBASIERT=@irgendeine-Datei\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh_installdebconf:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is also possible to set package-specific values for a given token.  "
#| "This is useful when B<dh_installdeb> is acting on multiple packages that "
#| "need different values for the same token.  This is done by prefixing the "
#| "token name with B<< pkg.I<package-name>. >>."
msgid ""
"It is also possible to set package-specific values for a given token.  This "
"is useful when B<dh_installdebconf> is acting on multiple packages that need "
"different values for the same token.  This is done by prefixing the token "
"name with B<< pkg.I<package-name>. >>."
msgstr ""
"Es ist auch möglich, paketspezifische Werte für eine angegebene Markierung "
"zu setzen, was hilfreich ist, wenn B<dh_installdeb> mit mehreren Paketen "
"agiert, die unterschiedliche Werte für dieselbe Markierung benötigen. Dazu "
"wird B<< pkg.I<Paketname>. >> vor die Markierung gestellt."

#. type: verbatim
#: dh_installdebconf:110
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\tcat >> debian/foo.postinst <<EOF\n"
#| "\t# Script for #PACKAGE#\n"
#| "\t#TOKEN#\n"
#| "\tEOF\n"
#| "\tcat >> debian/bar.postinst <<EOF\n"
#| "\t# Script for #PACKAGE#\n"
#| "\t#TOKEN#\n"
#| "\tEOF\n"
#| "\tcat >> debian/baz.postinst <<EOF\n"
#| "\t# Script for #PACKAGE#\n"
#| "\t#TOKEN#\n"
#| "\tEOF\n"
#| "    dh_installdeb -pfoo -pbar -pbaz  --define TOKEN=default --define pkg.bar.TOKEN=unique-bar-value \\\n"
#| "      --define pkg.baz.TOKEN=unique-baz-value\n"
#| "\n"
msgid ""
"\tcat >> debian/foo.config <<EOF\n"
"\t# Script for #PACKAGE#\n"
"\t#TOKEN#\n"
"\tEOF\n"
"\tcat >> debian/bar.config <<EOF\n"
"\t# Script for #PACKAGE#\n"
"\t#TOKEN#\n"
"\tEOF\n"
"\tcat >> debian/baz.config <<EOF\n"
"\t# Script for #PACKAGE#\n"
"\t#TOKEN#\n"
"\tEOF\n"
"    dh_installdebconf -pfoo -pbar -pbaz  --define TOKEN=default --define pkg.bar.TOKEN=unique-bar-value \\\n"
"      --define pkg.baz.TOKEN=unique-baz-value\n"
"\n"
msgstr ""
"\tcat >> debian/foo.config <<EOF\n"
"\t# Skript für #PACKAGE#\n"
"\t#MARKIERUNG#\n"
"\tEOF\n"
"\tcat >> debian/bar.config <<EOF\n"
"\t# Skript für #PACKAGE#\n"
"\t#MARKIERUNG#\n"
"\tEOF\n"
"\tcat >> debian/baz.config <<EOF\n"
"\t# Skript für #PACKAGE#\n"
"\t#MARKIERUNG#\n"
"\tEOF\n"
"    dh_installdeb -pfoo -pbar -pbaz  --define MARKIERUNG=Vorgabe --define pkg.bar.MARKIERUNG=eindeutiger-bar-wert \\\n"
"      --define pkg.baz.MARKIERUNG=eindeutiger-baz-wert\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh_installdebconf:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In this example, B<#TOKEN#> will expand to B<default> in F<debian/foo."
#| "postinst>, to B<unique-bar-value> in F<debian/bar.postinst> and to "
#| "B<unique-baz-value> in F<debian/baz.postinst>."
msgid ""
"In this example, B<#TOKEN#> will expand to B<default> in F<debian/foo."
"config>, to B<unique-bar-value> in F<debian/bar.config> and to B<unique-baz-"
"value> in F<debian/baz.config>."
msgstr ""
"In diesem Beispiel wird B<#MARKIERUNG#> in F<debian/foo.config> zu "
"B<Vorgabe>, in F<debian/bar.config> zu B<eindeutiger-bar-wert> und in "
"F<debian/baz.config> zu B<eindeutiger-baz-wert> expandiert."

#. type: textblock
#: dh_installdebconf:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on.  "
#| "E.g.  you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.postinst> "
#| "and it will be replaced by B<unique-bar-value>."
msgid ""
"Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on.  E."
"g.  you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F<debian/foo.config> and it "
"will be replaced by B<unique-bar-value>."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die B<#pkg.*#>-Markierungen in allen Skripten, mit denen "
"gearbeitet wird, sichtbar sind. Sie können sich z. B. auf B<#pkg.bar."
"MARKIERUNG#> innerhalb von F<debian/foo.config> beziehen und es wird durch "
"B<eindeutiger-bar-wert> ersetzt."

#. type: textblock
#: dh_installdebconf:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<dh_installdeb> will automatically replace the following tokens "
#| "inside a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--"
#| "define>):"
msgid ""
"The B<dh_installdebconf> will automatically replace the following tokens "
"inside a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--define>):"
msgstr ""
"B<dh_installdeb> wird automatisch die folgenden Markierungen innerhalb eines "
"bereitgestellten Betreuerskripts ersetzen (falls sie nicht über B<-D>/B<--"
"define> ersetzt werden):"

#. type: textblock
#: dh_installdebconf:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in "
#| "the script template.  Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> "
#| "will cause B<dh_installdeb> to reject the command with an error in most "
#| "cases."
msgid ""
"Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in the "
"script template.  Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> will "
"cause B<dh_installdebconf> to reject the command with an error in most cases."
msgstr ""
"Markierungen, die nicht auf diesen Ausdruck passen, werden stillschweigend "
"ignoriert, falls sie in der Skriptschablone gefunden werden. Ungültige "
"Markierungsnamen, die per B<-D> oder B<--define> übergeben wurden, führen in "
"den meisten Fällen dazu, dass B<dh_installdebconf> den Befehl mit einem Fehler "
"zurückweist."

#. type: textblock
#: dh_installinit:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I<package>."
#| "service in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
#| "below."
msgid ""
"If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I<package>."
"service >> in the package build directory. Only used in compat levels 10 and "
"below."
msgstr ""
"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I<Paket>.service im "
"Paketbauverzeichnis installiert. Wird nur in Kompatibilitätsstufen 10 und "
"darunter benutzt."

Reply to: