[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (1/6)



Hallo Erik,

nachdem hier alle weg sind, befasse ich mich mal mit diesem sechstel Deiner Arbeit

Viele Grüße
Markus

----------------------------------------------------------------------------------

Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> schrieb am 29. Dezember 2022 um 22:22

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:277
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
> msgid "Verbose mode: show commands that modify the package build directory."
> msgstr ""
> "Detailreicher Modus: zeigt Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"

in der Vorlage war am Ende ein Satzpunkt. Diese Abweichung kommt bei mehreren Zeichenketten vor. 

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:279
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
> msgid ""
> "Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do "
> "not directly affect the package build directory."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne« "
> "Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt beeinflussen."

"other" ist verloren gegangen, aber wohl auch erlässlich

Alternativen für affect/beeinflussen : betreffen, auf etwas zielen, ...

> 
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:438
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "By default, L<dh(1)> will compute several environment (e.g. by using "
> #| "L<dpkg-buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> "
> #| "tool recompute them."
> msgid ""
> "By default, L<dh(1)> will compute several environment variables (e.g. by "
> "using L<dpkg-buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> "
> "tool recompute them."
> msgstr ""
> "Standardmäßig wird L<dh(1)> mehrere Umgebungsvariablen berechnen (z.B. mittels "
> "L<dpkg-buildflags(1)>) und sie zwischenspeichern, um zu verhindern, dass "
> "alle B<dh_auto_*>-Werkzeuge sie erneut berechnen."
> 
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:497
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
> #| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
> #| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>."
> msgid ""
> "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
> "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility "
> "levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands, "
> "B<DH_COMPAT>)."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder "
> "Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen "
> "Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls "
> "nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
s
/Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
/
Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder
Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.


> 
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:501
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level "
> #| "in the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this "
> #| "for backward compatibility, though a package may not specify a "
> #| "compatibility level via multiple methods at once. To use this method, "
> #| "F<debian/compat> should contain the compatibility level as a single "
> #| "number, and no other content. If you specify the compatibility level by "
> #| "this method, your package will also need a versioned build dependency on "
> #| "a version of the debhelper package equal to (or greater than) the "
> #| "compatibility level your package uses. So, if you specify compatibility "
> #| "level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, ensure F<debian/control> "
> #| "has:"
> msgid ""
> "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in "
> "the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this for "
> "backward compatibility. To use this method, the F<debian/compat> file should "
> "contain the compatibility level as a single number, and no other content. If "
> "you specify the compatibility level by this method, your package will also "
> "need a versioned build dependency on a version of the debhelper package "
> "equal to (or greater than) the compatibility level your package uses. So, if "
> "you specify compatibility level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, "
> "ensure F<debian/control> has:"
> msgstr ""
> "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der "
> "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper "
> "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings "
> "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden "
> "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat> "
> "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren "
> "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird "
> "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen "
> "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls "
> "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat> "
> "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

im Original gibt es diesen Nebensatz nicht:
allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden
gleichzeitig angeben.

"on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint
verloren gegangen zu sein, wobei ich mich gerade nicht in der Lage
sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind

> 
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:690
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "Set to B<1> to enable quiet mode. Debhelper will not output commands "
> #| "calling the upstream build system nor will dh print which subcommands are "
> #| "called and depending on the upstream build system might make that more "
> #| "quiet, too.  This makes it easier to spot important messages but makes "
> #| "the output quite useless as buildd log.  Ignored if DH_VERBOSE is also "
> #| "set."
> msgid ""
> "Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output "
> "commands calling the upstream build system nor will dh print which "
> "subcommands are called and depending on the upstream build system might make "
> "that more quiet, too.  This makes it easier to spot important messages but "
> "makes the output quite useless as buildd log."
> msgstr ""
> "aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird. "
> "Debhelper wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren "
> "aufrufen, noch wird dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom "
> "benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird "
> "es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als "
> "Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."

Ich würde "quiet" mit "still" übersetzen. Mir gefällt der Satzaufbau nicht.
Alsternative
s
/aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird.
/durch einen leeren Wert hier wird im stillen Modus gearbeitet 


> 
> #. type: =item
> #: debhelper.pod:866
> #, fuzzy
> #| msgid "B<nostrip>"
> msgid "B<notrimdch>"
> msgstr "B<notrimdch>"
> 
> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:5
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "debhelper-obsolete-compat - List of no longer supported compat levels"
> msgid ""
> "debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade checklist for supported "
> "debhelper compat levels"
> msgstr ""
> "debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade-Prüfliste für unterstützte"
> "Debhelper-Kompaitiblitätsstufen"
> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:14
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "If you are upgrading from an earlier compatibility level, please review "
> #| "L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
> msgid ""
> "If you are upgrading from a (now) obsolete compat level, then please refer "
> "to L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
> msgstr ""
> "Falls Sie ein Upgrade von einer (jetzt) obsoleten Kompatibilitätsstufe "
> "durchführen, überprüfen Sie bitte L<debhelper-obsolete-compat(7)>."

Alternativ: "refer" nicht mit "überprüfen", sondern "zur Rate ziehen" übersetzen


> #. type: =head2
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:19
> #, fuzzy
> #| msgid "This is the lowest supported compatibility level."
> msgid "Upgrade checklist for supported compatibility levels"
> msgstr "Upgrade-Prüfliste für unterstützte Kompatibilitätsstufen."
> 
> #. type: =item
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:25
> #, fuzzy
> #| msgid "v5"
> msgid "v15"
> msgstr "v15"
> 
> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:29
> #, fuzzy
> #| msgid "Changes from v4 are:"
> msgid "Changes from v14 are:"
> msgstr "Änderungen gegenüber v14 sind:"
> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:59
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-"
> #| "DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L<cmake(1)> to avoid some "
> #| "reproducibility issues."
> msgid ""
> "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to "
> "L<cmake(1)> to avoid some reproducibility issues."
> msgstr ""
> "Das B<cmake>-Bausystem gibt jetzt B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an "
> "L<cmake(1)> weiter, um Probleme bei der Reproduzierbarkeit zu umgehen."

s
/um Probleme bei der Reproduzierbarkeit zu umgehen
/womit einige Reprozierbarkeitprobleme vermieden werden

> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:65
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "B<dh_installsystemduser> is now included in the B<dh> standard sequence "
> #| "by default."
> msgid ""
> "The tool B<dh_installsysusers> is now included in the default sequence. This "
> "helper tool will process systemd sysusers files."
> msgstr ""
> "Das Werkzeug B<dh_installsysusers> ist jetzt in der Standardsequenz enthalten. "
> "Es verarbeitet systemd-Sysuser-Dateien."
> 
> #. type: textblock
> #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:100
> #, fuzzy
> #| msgid ""
> #| "In compatibility level 11, this file will trigger an error with a "
> #| "reminder about ensuring the proper removal of the upstart file in the "
> #| "previous package version.  Please consider using the \"rm_conffile\" "
> #| "feature from L<dh_installdeb(1)> to ensure the proper removal of previous "
> #| "upstart files."
> msgid ""
> "Please consider using the \"rm_conffile\" feature from L<dh_installdeb(1)> "
> "to ensure the proper removal of previous PAM files."
> msgstr ""
> "Bitte prüfen Sie, ob Sie die \"rm_conffile\"-Funktion von L<dh_installdeb(1)> "
> "einsetzen wollen, um die gründliche Entfernung bestehender PAM-Dateien "
> "sicherzustellen."

Alternative:
s
/Bitte prüfen Sie, ob Sie die \"rm_conffile\"-Funktion von L<dh_installdeb(1) einsetzen wollen, um
/Bitte erwägen Sie den Gebrauch der »rm_conffile«-Funktion von L<dh_installdeb(1), um


Reply to: