[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 47/58)



Hallo Mario,
On Fri, Jul 22, 2022 at 09:00:41PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Specifies the filename of your signature, which is appended to all outgoing "
> "messages.  If the filename ends with a pipe (\\(lq|\\(rq), it is assumed that "
> "filename is a shell command and input should be read from its standard output."
> msgstr ""
> "Gibt den Dateinamen Ihrer Signatur an, die an alle ausgehenden Nachrichten "
> "angehängt wird. Falls der Dateiname mit einem Pipe-Zeichen (»|«) endet, wird "
> "angenommen, dass der Dateiname ein Shell-Befehl ist und die Eingabe aus der "
> "Standardeingabe gelesen werden soll."

aus der Standardeingabe → aus dessen Standardausgabe

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Specifies how Mutt should expand a simple search into a real search pattern.  "
> "A simple search is one that does not contain any of the \\(lq~\\(rq pattern "
> "modifiers.  See \\(lqpatterns\\(rq for more information on search patterns."
> msgstr ""
> "Gibt an, wie Mutt eine einfache Suche in ein echtes Suchmuster expandieren "
> "soll. Eine einfache Suche enthält keinen der Mustermodifikatoren (»~«). Siehe "
> "»patterns« für weitere Informationen zu Suchmustern."

»patterns« → »Muster«
(oder wie auch immer Du das dann weiter unten übersetzt)

> 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "For example, if you simply type \\(lqjoe\\(rq at a search or limit prompt, "
> "Mutt will automatically expand it to the value specified by this variable by "
> "replacing \\(lq%s\\(rq with the supplied string.  For the default value, "
> "\\(lqjoe\\(rq would be expanded to: \\(lq~f joe | ~s joe\\(rq."
> msgstr ""
> "Wenn Sie beispielsweise einfach »Joe« an einer Such- oder Eingrenzungs-"
> "Eingabeaufforderung eingeben, expandiert Mutt dies automatisch zu dem durch "
> "diese Variable angegebenen Wert, indem »%s« durch die angegebene Zeichenkette "
> "ersetzt wird. Der Standardwert würde »joe« durch »~f joe | ~s joe« ersetzen."

Ich würde entweder Joe jedes Mal mit großem »J« schreiben oder
jedesmal mit kleinem. 

> # FIXME formatstrings-size → B<formatstrings-size>
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "If I<set>, message sizes will display megabytes for values greater than or "
> "equal to 1 megabyte.  See formatstrings-size."
> msgstr ""
> "Falls I<gesetzt>, werden die Nachrichtengrößen für Werte größer oder gleich 1 "
> "MB in Megabyte angezeigt. Siehe B<formatstrings-size>."

Warum kürzt Du (nur hier) „MB“ ab?

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: