[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#995102] Re: apt-ftparchive "Fehler/Verbesserung in deutscher Übersetzung"



Hallo Frank,
On Fri, Aug 27, 2021 at 10:26:33AM +0200, frank escher wrote:
> Version: Buster
> Man: 	apt-ftparchive
> 
> 
> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt): ArchiveDir
> 
>            gibt die Wurzel des FTP-Archivs an. In einer
>            Debian-Standardkonfiguration ist das das Verzeichnis, das die ls-LR-
>            und dist-Knoten enthält.
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> 
> gibt die Wurzel des FTP-Archivs an. In einer
>            Debian-Standardkonfiguration ist dies das Verzeichnis, das die ls-LR-
>            und dist-Knoten enthält.
> 
> geänderte Wort: das entfernt; dies hinzugefügt
> 
> Fragestellung/Problemlösung: Was wird bevorzugt
> oder
> gibt die Wurzel des FTP-Archivs an. In einer
>            Debian-Standardkonfiguration ist es das Verzeichnis, das die ls-LR-
>            und dist-Knoten enthält.

Ich habe Deinen Vorschlag übernommen.

> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
> Der Default-Abschnitt gibt Vorgabewerte an und Einstellungen, die den
>        Betrieb des Generators steuern.
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> Der Default-Abschnitt gibt Vorgabewerte und Einstellungen an, die den
>        Betrieb des Generators steuern.
> geänderte Wort: an verschoben

Übernommen.

> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
> gibt den Ort der Dateilistendateien an, wenn die FileList unterhalb
>            benutzt wird.
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> gibt den Ort der Dateilisten an, wenn die FileList Einstellung unten
>            benutzt wird.
> geänderte Wort: Habe ein einfaches Verständnisproblem:
> was wird unterhalb von wem oder was oder wovon benutzt?
> 
> Bildchen betrachtet, als Anfänger würde ich sagen, dies wäre gemeint:
> gibt den Ort der Liste von Dateien an, wenn die FileList Einstellung unten benutzt wird
> oder
> gibt den Ort der Dateilisten an, wenn die FileList Einstellung wie untenstehend benutzt wird

Ich habe draus folgendes gemacht:
"gibt den Ort der Dateilistendateien an, wenn nachfolgend die Einstellung <literal>FileList</literal> "
"benutzt wird."

> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
> OverrideDir
>            gibt den Ort der Dateien zum Überschreibenan.
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> OverrideDir
>            gibt den Ort der Dateien zum Überschreiben an.
> geänderte Wort: Leerzeichen eingefügt

Korrigiert.

> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
> Der clean-Befehl räumt die Datenbanken auf, die von der angegebenen
>            Konfigurationsdatei benutzt wurden, indem es nicht länger nötige
>            Datensätze entfernt.
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> Der clean-Befehl räumt die Datenbanken auf, die von der angegebenen
>            Konfigurationsdatei benutzt wurden, indem es nicht länger benötigte
>            Datensätze entfernt.
> geänderte Wort: nötige in benötigte
> 
> Fragestellung/Problemlösung:
> nötig? Sinvoll wäre benötigte oder notwendige, der Anfänger hat damit seine liebe Not ;-)

Übernommen.

> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
> Es folgt dem typischen
>        ISC-Konfigurationsformat, wie es in ISC-Werkzeugen wie Bind 8 oder DHCP
>        gesehen werden kann. apt.conf(5) enthält eine Beschreibung der Syntax.
>        Beachten Sie, dass die generate-Konfiguration abschnittsweise ausgewertet
>        wird, apt.conf(5) aber baumartig ausgewertet wird. Dies hat nur
>        Auswirkungen, wie die Markierung »scope« behandelt wird.
> 
> Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist
>        unterhalb beschrieben
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> Es folgt dem typischen
>        ISC-Konfigurationsformat, wie es in ISC-Werkzeugen wie Bind 8 oder DHCP
>        zu sehen ist. apt.conf(5) enthält eine Beschreibung der Syntax.
>        Beachten Sie, dass die generate-Konfiguration abschnittsweise ausgewertet
>        wird, apt.conf(5) aber baumartig ausgewertet wird. Dies hat nur
>        Auswirkungen, wie die Markierung »scope« behandelt wird.
> 
> Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist
>        nachfolgend beschrieben
> geänderte Wort: werden kann zu sehen ist; unterhalb zu nachfolgend
> 
> Fragestellung/Problemlösung:
> 1. gesehen werden kann, ist nicht falsch
> 1.1 zu sehen ist, (kann ist kein muß, wenn die Vorgehensweise aber so der richtige Weg ist, dann ist kann nicht richtig, es sei denn es ist eine Empfehlung oder nur ein Hinweis, meine aufrichtige Entschuldigung im voraus für den vielen Text)
> 
> (Man kann auch so schreiben:
> Beachten Sie, dass die generate-Konfiguration abschnittsweise, apt.conf(5) aber baumartig ausgewertet wird. Das lesen ist flüssiger? schon klar, subjektiv) wenn darauf kein Augenmerk gelegt wird, einfach mitteilen, danke
> 
> 2. unterhalb ist zwar richtig, aber im „deutschen“ nicht ganz korrekt, denn es handelt sich um nachfolgend beschriebenes, sonst müßte man unterhalb von „was?“ angeben? Somit kann man auch „wird“ durch „ist“ ersetzen, ich habe lange gebraucht zu kapieren, von welchem unterhalb gesprochen wird
> 
> Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich zu viel "sinnloses" korrigiere, aber ich versuche gerade die "Schreibweise" zu verstehen, als Anfänger

Alles übernommen und noch Satzpunkt ergänzt.

> aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
> Die
>            Option »--source-override« kann benutzt werden, um die Quelldatei zum
>            Überschreiben, die benutzt wird, zu ändern.
> 
> korrigiert in Text/Zeile:
> Die Option »--source-override« kann genutzt werden, um die benutzte Quelldatei zu überschreiben.
> Oder
> Die Option »--source-override« kann benutzt werden, um die verwendete Quelldatei zu überschreiben.
> geänderte Wort: Satzstellung geändert. Sinn beibehalten.

Die Änderung habe ich nicht ganz verstanden. Ich habe es wie folgt
korrigiert:
Die Option "
»--source-override« kann benutzt werden, um die zu verwendende 
Außerkraftsetzungdatei für Quellen zu ändern.

> Vielen Dank für die Zeit,  apt-ftparchive wurde soeben komplett gelesen.

Danke an Dich.

Chris, wenn Dir was nicht passt, bitte entsprechend in der nächsten
Aktualisierung durch Dich wieder glattziehen (oder eine neue PO-Datei
an diesen Fehlerbericht senden). Ich schicke Dir off-List auch noch
einen kompletten Diff.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: