[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

man "Fehler/Verbesserung in deutscher Übersetzung"



Hallo an Alle,

Version: Buster
Man: 	man

aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
Die dreizeilezeilige Darstellung wurde nur
              der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.
								
korrigiert in Text/Zeile:
Die dreizeilige Darstellung wurde nur
              der besseren Lesbarkeit wegen gewählt.																				
geänderte Wort:  dreizeilezeilige zu  dreizeilige							

											
aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
Beispielsweise können Sie können durch das Einfügen von
              »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle  markieren  oder
              mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.		
								
korrigiert in Text/Zeile:
Beispielsweise können Sie durch das Einfügen von
              »\%« in einem Wort diese Stelle als Trennstelle  markieren  oder
              mit »\%« am Wortanfang das Wort als nicht trennbar kennzeichnen.																		
geänderte Wort: können wurde entfernt
		

aufgetreten in Text/Zeile (kopiert und eingefügt):
MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
              man-Befehlszeile ausgewertet. Es  wird  vorausgesetzt,  das  der
              Wert  im  gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.
								
korrigiert in Text/Zeile:
MANOPT Wenn $MANOPT gesetzt ist, wird der Wert dieser Variablen vor der
              man-Befehlszeile ausgewertet. Es  wird  vorausgesetzt,  dass  der
              Wert  im  gleichen Format wie die Befehlszeile vorliegt.																		
geänderte Wort: das zu dass


Vielen Dank für die Zeit, man wurde soeben komplett gelesen.

Bitte beachten: aufgefallen durch lesen von einem Menschen ohne Kenntniss einer Fremdsprache oder Programmiererfahrung. Der gesamte englische Text wurde somit nicht überprüft nur die Auffälligkeiten z.B.: falsches Wort, Satzstellung, denglisch...

Danke
Frank

-- 
frank escher <frankescher@gmx.de>


Reply to: