[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/update-crypto-policies.8.po (Teil 2/3)



Hallo Mitübersetzer,
das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich
derzeit sukzessive übersetze. Als erste ist jetzt die angehängte
herausgekommen, die ich in Teilen von 20 - 40 Zeichenketten mit der
Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive Kritik hier vorstelle.

Vielen Dank!

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# FIXME applicaton → application
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using OpenSSL: If an application allows the configuration of "
"ciphersuite string, the special cipher string \"PROFILE=SYSTEM\" should "
"replace any other cipher string\\&. Applications which use the default "
"library settings automatically adhere to the policy\\&. Applications "
"following the policy inherit the settings for cipher suite preference\\&. By "
"default the OpenSSL library reads a configuration file when it is initialized"
"\\&. If the applicaton does not override loading of the configuration file, "
"the policy also sets the minimum TLS protocol version and default cipher "
"suite preference via this file\\&. If the application is long-running such "
"as the httpd server it has to be restarted to reload the configuration file "
"after policy is changed\\&. Otherwise the changed policy cannot take effect"
"\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die OpenSSL verwenden: Falls eine Anwendung die Konfiguration "
"der »ciphersuite«-Zeichenkette erlaubt, sollte die besondere "
"Chiffrenzeichenketten »PROFILE« sämtliche andere Chiffrenzeichenketten "
"ersetzen\\&. Anwendungen, welche die Standard-Bibliothekseinstellungen "
"verwenden, folgen automatisch dieser Richtlinie\\&. Anwendungen, die der "
"Richtlinie folgen, erben die Einstellungen für Chiffre-Suiten-"
"Voreinstellungen\\&. Standardmäßig liest die OpenSSL-Bibliothek eine "
"Konfigurationsdatei, wenn sie initialisiert wird\\&. Falls die Anwendung das "
"Laden der Konfigurationsdatei nicht außer Kraft setzt, dann setzt die "
"Richtlinie auch die minimale TLS-Protokollversion und die Standard-Chiffren-"
"Suite-Voreinstellung über diese Datei\\&. Falls die Anwendung lange läuft, "
"wie ein Httpd-Server, muss sie neu gestartet werden, um die "
"Konfigurationsdatei neu zu laden, nachdem die Richtlinie geändert wurde\\&. "
"Andernfalls kann die geänderte Richtlinie nicht wirksam werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using NSS: Applications using NSS will load the crypto policies "
"by default\\&. They inherit the settings for cipher suite preference, TLS "
"and DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&. Note that unlike OpenSSL and GnuTLS, the NSS policy "
"is enforced by default; to prevent applications from adhering to the policy "
"the NSS_IGNORE_SYSTEM_POLICY environment variable must be set to 1 prior to "
"executing that application\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die NSS verwenden: Anwendungen, die NSS verwenden, werden "
"standardmäßig die Krypto-Richtlinien laden\\&. Sie erben die Einstellungen "
"für Chiffre-Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, "
"erlaubten elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische "
"Schlüssel\\&. Beachten Sie, dass die NSS-Richtlinie standardmäßig "
"durchgesetzt wird, anders als bei OpenSSL und GnutTLS; um Anwendungen daran "
"zu hindern, der Richtlinie zu folgen, muss die Umgebungsvariable "
"NSS_IGNORE_SYSTEM_POLICY vor der Ausführung der Anwendung auf 1 gesetzt "
"werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using Java: No special treatment is required\\&. Applications "
"using Java will load the crypto policies by default\\&. These applications "
"will then inherit the settings for allowed cipher suites, allowed TLS and "
"DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&. To prevent openjdk applications from adhering to the "
"policy the E<lt>java\\&.homeE<gt>/jre/lib/security/java\\&.security file "
"should be edited to contain security\\&.useSystemPropertiesFile=false\\&. "
"Alternatively one can create a file containing the overridden values for "
"I<jdk\\&.tls\\&.disabledAlgorithms>, I<jdk\\&.certpath\\&."
"disabledAlgorithms> and pass the location of that file to Java on the "
"command line using the -Djava\\&.security\\&.properties=E<lt>path to "
"fileE<gt>\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die Java verwenden: Es wird keine besondere Behandlung benötigt"
"\\&. Anwendungen, die Java verwenden, werden standardmäßig die Krypto-"
"Richtlinien laden\\&. Diese Anwendungen werden dann die Einstellungen für "
"Chiffre-Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, erlaubten "
"elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische Schlüssel erben"
"\\&. Um OpenJDK-Anwendungen daran zu hindern, der Richtlinie zu folgen, "
"sollte die Datei E<lt>java\\&.homeE<gt>/jre/lib/security/java\\&.security "
"bearbeitet werden, damit sie security\\&.useSystemPropertiesFile=false "
"enthält\\&. Alternativ können Sie eine Datei erstellen, die die außer Kraft "
"gesetzten Werte für I<jdk\\&.tls\\&.disabledAlgorithms>, I<jdk\\&.certpath"
"\\&.disabledAlgorithms> enthält und den Ort der Datei an Java auf der "
"Befehlszeile mittels -Djava\\&.security\\&.properties=E<lt>Pfad zur "
"DateiE<gt> übergeben\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Applications using libkrb5: No special treatment is required\\&. "
"Applications will follow the crypto policies by default\\&. These "
"applications inherit the settings for the permitted encryption types for "
"tickets as well as the cryptographic key limits for the PKINIT protocol\\&. "
"A system-wide opt-out is available by deleting the /etc/krb5\\&.conf\\&.d/"
"crypto-policies link\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die libkrb5 verwenden: Es wird keine besondere Behandlung "
"benötigt\\&. Anwendungen werden standardmäßig der Krypto-Richtlinien folgen"
"\\&. Diese Anwendungen erben dann die erlaubten Verschlüsselungstypen für "
"Tickets sowie die kryptographischen Schlüsselbeschränkungen für das PKINIT-"
"Protokoll\\&. Systemweit kann die Verwendung der Richtlinie vermieden "
"werden, indem der Link /etc/krb5\\&.conf\\&.d/crypto-policies gelöscht wird"
"\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"BIND: This application inherits the set of blacklisted algorithms\\&. To opt-"
"out from the policy, remove the policy include directive in the named\\&."
"conf file\\&."
msgstr ""
"BIND: Dies Anwendung erbt die Menge der ausgeschlossenen Algorithmen\\&. Um "
"die Verwendung der Richtlinie zu vermeiden, entfernen Sie die Direktive zum "
"Einschluss der Richtlinie in der Datei named\\&.conf\\&."

# FIXME ssh_config(5) → B<ssh_config>(5)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"OpenSSH: Both server and client application inherits the cipher preferences, "
"the key exchange algorithms as well as the GSSAPI key exchange algorithms"
"\\&. To opt-out from the policy for client, override the global ssh_config "
"with a user-specific configuration in ~/\\&.ssh/config\\&. See ssh_config(5) "
"for more information\\&. To opt-out from the policy for server, uncomment "
"the line containing CRYPTO_POLICY= in /etc/sysconfig/sshd \\&."
msgstr ""
"OpenSSH: Sowohl Server- als auch Client-Anwendung folgt den Chiffren-"
"Voreinstellungen, den Schlüsselaustauschalgorithmen sowie den GSSAPI-"
"Schlüsselaustauschalgorithmen\\&. Um für einen Client die Verwendung der "
"Richtlinie zu vermeiden, setzen Sie die globale ssh_config mit einer "
"benutzerspezifischen Konfiguration in ~/\\&.ssh/config außer Kraft\\&. Siehe "
"B<ssh_config>(5) für weitere Informationen\\&. Um die Verwendung der "
"Richtlinie für einen Server zu vermeiden, entfernen Sie den Kommentar in der "
"Zeile, die CRYPTO_POLICY= enthält, in der Datei /etc/sysconfig/sshd\\&."

# FIXME from → in
#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Libreswan: Both servers and clients inherit the ESP and IKE preferences, if "
"they are not overridden in the connection configuration file\\&. Note that "
"due to limitations of libreswan, crypto policies is restricted to supporting "
"IKEv2\\&. To opt-out from the policy, comment the line including /etc/crypto-"
"policies/back-ends/libreswan\\&.config from /etc/ipsec\\&.conf\\&."
msgstr ""
"Libreswan: Sowohl Server als auch Client erbt die ESP- und IKE-"
"Voreinstellung, falls sie nicht in der Konfigurationsdatei der Verbindung "
"außer Kraft gesetzt sind\\&. Beachten Sie, dass die Krypto-Richtlinien "
"aufgrund von Einschränkungen von Libreswan auf die Unterstützung von IKEv2 "
"beschränkt ist\\&. Um die Verwendung der Richtlinie zu vermeiden, fügen Sie "
"einen Kommentar in Zeile, die /etc/crypto-policies/back-ends/libreswan\\&."
"config in /etc/ipsec\\&.conf einbindet, ein\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Applications using libssh: Both client and server applications using libssh "
"will load the crypto policies by default\\&. They inherit the ciphers, key "
"exchange, message authentication, and signature algorithms preferences\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die libssh verwenden: Sowohl Server- als auch Client-"
"Anwendungen, die libssh verwenden, werden standardmäßig die Krypto-"
"Richtlinien laden\\&. Sie erben die Voreinstellungen für die Chiffren, den "
"Schlüsselaustausch, die Nachrichtenauthentifizierung und die "
"Signaturalgorithmen\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "POLICY CONFIGURATION"
msgstr "RICHTLINIENKONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"One of the supported profiles should be set in /etc/crypto-policies/config "
"and this script should be run afterwards\\&."
msgstr ""
"Eine der unterstützten Profile sollte in /etc/crypto-policies/config gesetzt "
"werden und anschließend sollte dieses SKript ausgeführt werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "In case of a parsing error no policies will be updated\\&."
msgstr ""
"Falls beim Auswerten Fehler auftreten, werden keine Richtlinien aktualisiert"
"\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CUSTOM POLICIES"
msgstr "ANGEPASSTE RICHTLINIEN"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The custom policies can take two forms\\&. First form is a full custom "
"policy file which is supported by the update-crypto-policies tool in the "
"same way as the policies shipped along the tool in the package\\&."
msgstr ""
"Die angepassten Richtlinien können zwei Formen annehmen. Die erste Form ist "
"eine vollständig angepasste Richtliniendatei, die vom Werkzeug »update-"
"crypto-policies« genauso wie die im Paket ausgelieferten Richtlinien "
"unterstützt wird\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The second form can be called a subpolicy or policy modifier\\&. This form "
"modifies aspects of any base policy file by removing or adding algorithms or "
"protocols\\&. The subpolicies can be appended on the update-crypto-policies "
"--set command line to the base policy separated by the : character\\&. There "
"can be multiple subpolicies appended\\&."
msgstr ""
"Die zweite Form kann eine Unterrichtlinie oder ein Richtlinienanpasser "
"genannt werden\\&. Diese Form verändert Aspekte der zugrundeliegenden "
"Richtlinie, indem Algorithmen oder Protokolle entfernt oder hinzugefügt "
"werden\\&. Die Unterrichtlinie kann bei der Befehlszeile »update-crypto-"
"policies --set« an die zugrundeliegende Richtlinie angehängt werden, indem "
"sie durch das »:«-Zeichen abgetrennt wird\\&. Es können mehrere "
"Unterrichtlinien angehängt werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Let\\(cqs suppose we have subpolicy NO-SHA1 that drops support for SHA1 hash "
"and subpolicy GOST that enables support for the various algorithms specified "
"in Russian GOST standards\\&. You can set the DEFAULT policy with disabled "
"SHA1 support and enabled GOST support by running the following command:"
msgstr ""
"Nehmen wir an, Sie haben eine Unterrichtlinie NO-SHA1, die die Unterstützung "
"für SHA1-Hashes entfernt und die Unterrichtlinie GOST, die Unterstützung für "
"verschiedene Algorithmen aktiviert, die im russischen GOST-Standard "
"definiert sind\\&. Sie können die Richtlinie »DEFAULT« mit deaktivierter "
"SHA1-Unterstützung und aktiviertem GOST durch Ausführung folgenden Befehls "
"setzen:"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "update-crypto-policies --set DEFAULT:NO-SHA1:GOST"
msgstr "update-crypto-policies --set DEFAULT:NO-SHA1:GOST"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"This command generates and applies configuration that will be modification "
"of the DEFAULT policy with changes specified in the NO-SHA1 and GOST "
"subpolicies\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl erstellt die Konfiguration, die die Anpassung der Richtlinie "
"DEFAULT mit den in NO-SHA1- und GOST-Unterrichtlinien festgelegten "
"Änderungen ist, und wendet diese an\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: debian-unstable mageia-cauldron
msgid "/etc/crypto-policies/config"
msgstr "/etc/crypto-policies/config"

# FIXME B<crypto-policies(7)> → B<crypto-policies>(7)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The file contains the current system policy\\&. It should contain a string "
"of one of the profiles listed in the B<crypto-policies(7)> page (e\\&.g\\&., "
"DEFAULT)\\&."
msgstr ""
"Diese Datei enthält die aktuelle Systemrichtlinie\\&. Sie sollte eine "
"Zeichenkette enthalten, die eine der in der Seite B<crypto-policies>(7) "
"aufgeführten Profile ist (z\\&.B\\&. DEFAULT)\\&."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: