[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 22/33)



Hallo Helge,


Hallo Daivd,
On Tue, Apr 13, 2021 at 08:55:38AM +0200, David Schledewitz wrote:
#. type: textblock
#: dh_installexamples:23
msgid ""
"B<dh_installexamples> is a debhelper program that is responsible for"
"installing examples into F<usr/share/doc/package/examples> in package
build "
"directories."
msgstr ""
"B<dh_installexamples> ist ein Debhelper-Programm, das für die
Installation "
"von Beispielen in F<usr/share/doc/Paket/examples> in die"
"Paketbauverzeichnissen zuständig ist."
"in die Paketbauverzeichnissen" -> "in den Paketbauverzeichnissen"
Ich lese das „into“, daher würde ich eher für
die aktuelle Version
plädieren.

Viele Grüße

           Helge



Das "into" habe ich gesehen. Es steht aber vor "F<usr/share/doc/Paket/examples>". "in package build directories" scheint eine nähere Beschreibung des letzteren zu sein. Wenn ich eine Analogie anführe, wird es vielleicht verständlicher (wobei die erste der aktuellen Version entspricht, die zweite entspricht meinem Vorschlag):

1. Ich fahre nach Oslo nach Norwegen.

2. Ich fahre nach Oslo in Norwegen.


Die aktuelle deutsche Version klingt, also ob die Beispiele bereits in F<usr/share/doc/Paket/examples> vorhanden sind und in die Paketbauverzeichnisse installiert werden. In dem Fall wäre die englische Version falsch und in der deutschen müsste nur noch "in die Paketbauverzeichnissen" zu "in die Paketbauverzeichnisse" geändert werden.


Viele Grüße,

David

Attachment: OpenPGP_0x13E993E38E0A2578.asc
Description: OpenPGP public key

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: