[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 23/33)



Hallo Erik,
On Tue, Apr 13, 2021 at 11:39:33PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: dh_installexamples:94
> msgid ""
> "Note that B<dh_installexamples> will happily copy entire directory "
> "hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
> "install a directory, it will install the complete contents of the directory."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass B<dh_installexamples> klaglos ganze "
> "Verzeichnishierarchien kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). "
> "Wenn es ein Verzeichnis installieren soll, übernimmt es auch den kompletten "
> "Verzeichnisinhalt."

ggf. es auch → es

> #. type: textblock
> #: dh_installifupdown:5
> msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks"
> msgstr "dh_installifupdown - installiert »if-up«- und »if-down«-Hooks."

Satzpunkt streichen

> #. type: textblock
> #: dh_installifupdown:21
> msgid ""
> "B<dh_installifupdown> is a debhelper program that is responsible for "
> "installing F<if-up>, F<if-down>, F<if-pre-up>, and F<if-post-down> hook "
> "scripts into package build directories."
> msgstr ""
> "B<dh_installifupdown> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation "
> "von F<if-up>-, F<if-down>-, F<if-pre-up>- und F<if-post-down>-Hook-Skripten "
> "in den Paketbauverzeichnissen zuständig ist."

siehe meine andere Anmerkung, ich würde „in die …
Paketbauverzeichnisse“ schreiben.

> #. type: textblock
> #: dh_installinfo:55
> msgid ""
> "Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
> "the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
> "B<dh_installinfo> automatically looks for files in F<debian/tmp> in "
> "debhelper compatibility level 11 and above."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche ist wie die Option B<--"
> "sourcedirectory>, die von B<dh_auto_>I<*>-Befehlen benutzt wird. Sie "
> "benötigen diese Option selten, da B<dh_installinfo> in Debhelper-"
> "Kompatibilitätsstufe 11 und darüber automatisch in F<debian/tmp> nach "
> "Dateien sucht."

Ich würde das „ist“ an den Satzende im ersten Satz ziehen:
ist wie … benutzen wird → wie … benutzen wird, ist.

> #. type: textblock
> #: dh_installinit:22
> msgid ""
> "B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
> "init scripts with associated defaults files.  In compatibility levels up to "
> "and including 10, B<dh_installinit> will also install some systemd related "
> "files provided by the debian packaging (see the L</FILES> section below).  "
> "In compatibility levels up to and including 11, B<dh_installinit> will also "
> "handle upstart jobs provided in the debian packaging (see the L</FILES> for "
> "more information on this as well)."
> msgstr ""
> "B<dh_installinit> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
> "Init-Skripten mit den zugehörigen Standarddateien verantwortlich ist. In "
> "Kompatibilitätsstufen bis einschließlich 10 wird B<dh_installinit> auch "
> "einige Systemd-bezogenen Dateien installieren, die von Debian-Paketen "
> "bereitgestellt werden (siehe den nachfolgenden Abschnitt L</DATEIEN>). In "
> "Kompatibilitätsstufen bis einschließlich 11 wird B<dh_installinit> auch die "
> "in der Debian-Paketierung bereitgestellten Upstart-Jobs handhaben (weitere "
> "Informationen darüber finden Sie auch unter L</DATEIEN>)."

Ich würde Standarddateien → Vorgabedateien verwenden, denn die Dateien
erhalten Vorgaben für die Programme. Oder
„Standardeinstellungsdateien“. Der Bezug zu den Zielprogammen wäre mir
hier wichtig.

> #. type: textblock
> #: dh_installinit:35
> msgid ""
> "In compat 10 or earlier: If a package only ships a systemd service file and "
> "no sysvinit script is provided, you may want to exclude the call to "
> "dh_installinit for that package (e.g. via B<-N>).  Otherwise, you may get "
> "warnings from lintian about init.d scripts not being included in the package."
> msgstr ""
> "In Kompatibilitätsstufe 10 oder älter: Falls ein Paket nur eine Systemd-"
> "Dienstdatei mitbringt und kein Sysvinit-Skript bereitgestellt wird, möchten "
> "Sie möglicherweise den Aufruf von »dh_installinit« für dieses Paket "
> "ausschließen (z. B. per B<-N>). Andernfalls könnten Sie von Lintian Warnungen "
> "vor »init.d«-Skripte bekommen, die nicht im Paket enthalten sind."

Ich verstehe den letzten Satz anders:
Andernfalls könnten Sie von Lintian Warnungen bekommen, dass keine
»init.d«-Skripte in das Paket aufgenommen werden.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: