Hallo Mario, On Sun, Feb 07, 2021 at 12:22:16PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > msgid "" > "wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff B<-W>'. This " > "program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax." > msgstr "" > "Wdiff ermittelt Wortunterschiede durch internen Aufruf von »mdiff B<-w>«. " > "Dieses Programm gibt es nur noch zur Unterstützung der mittlerweile " > "veralteten Syntax von »wdiff«." ggf. nur noch → hauptsächlich > # Der Begriff kommt aus termcap.5.po > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > #, fuzzy > msgid "overstrike as for printers" > msgstr "»Fettschrift« wie für Drucker" FInde ich i.O. > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > msgid "Written by Franc,ois Pinard E<lt>pinard@iro.umontreal.caE<gt>." > msgstr "Geschrieben von Franc,ois Pinard E<lt>pinard@iro.umontreal.caE<gt>." Könnten wir nicht in der Übersetzung den Namen korrekt schreiben? Ergo: Franc,ois → François > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed > msgid "Report bugs to E<lt>wdiff-bugs@gnu.orgE<gt>." > msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch) E<lt>wdiff-bugs@gnu.orgE<gt>." Englisch) → Englisch) an Mir ist dann noch aufgefallen, dass Du nor die Zeichenketten von Fedora und Opensuse enthalten zu haben scheinst, in Debian ist das Paket auch enthalten. (Oder kommt das dann beim Import automatisch hinzu?). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature