[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 13/33)



Hallo Erik,
On Sun, Feb 07, 2021 at 12:13:12PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> Hallo Manfrd,
> 
> SCNR 😉

Sorry.

> On Thu, 2021-02-04 at 21:42 +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> > Hallo Mario,
> > On Thu, Feb 04, 2021 at 02:59:23PM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> > > #. type: textblock
> > > #: dh:331
> > > msgid ""
> > > "If you are on an older debhelper or compatibility level, the above example "
> > > "would have to be written as."
> > > msgstr ""
> > > "Falls Sie auf einer älteren Debhelper- oder Kompatibilitätsstufe sind, würde "
> > > "das Beispiel wie folgt aussehen:"
> > #. type: textblock
> > > #: dh:358
> > > msgid ""
> > > "Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
> > > "package's source, for a package where the source is located in a "
> > > "subdirectory."
> > > msgstr ""
> > > "Hier ein Beispiel für das außer Kraft setzen, wobei die B<dh_auto_>I<*>-"
> > > "Befehle den Paketquelltext für ein Paket finden, bei dem der Quelltext in "
> > > "einem Unterverzeichnis liegt."
> >
> > Ist es nicht (?)
> > das außer Kraft setzen → das Außer-Kraft-Setzen
> >
> > setzen, wobei → setzen der Erkennung, wo
> 
> Das reicht leider nicht ganz. Je genauer man hinschaut, desto
> heimtückischer ist dieser Absatz. Ich musste ihn recht frei übersetzen.
> 
> »In diesem Beispiel wird den B<dh_auto_>I<*>-Befehlen der Speicherort der
> Paketquelltexts vorgegeben, denn das Paket hat seinen Quelltext in einem Unterverzeichnis.«.

Das klingt gut.

> > > #. type: textblock
> > > #: dh_auto_build:28
> > > msgid ""
> > > "This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
> > > "you're encouraged to skip using B<dh_auto_build> at all, and just run the "
> > > "build process manually."
> > > msgstr ""
> > > "Es ist beabsichtigt, dass diese Vorgehensweise für 90% der Pakete funktioniert."
> > > "Falls sie das nicht tut, möchten Sie bitte jegliche Benutzung von B<dh_auto_build> "
> > > "überspringen und den Bauprozess nur manuell ausführen."
> >
> > nur → einfach
> 
> Das macht's auch nicht besser. Ich hab das Wort komplett entfernt.

Klar, das ist still stillstisch wahrscheinlich am besten.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: