[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 8/33)



Hallo Erik,
On Wed, Jan 20, 2021 at 01:59:21AM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1237
> msgid ""
> "This can cause issues with running binaries directly from the build "
> "directories as they might now require a manually set B<LD_LIBRARY_PATH>.  If "
> "you need to override this change, we recommend that you try to pass the B<-"
> "DCMAKE_SKIP_RPATH=OFF> option first to see if that fixes the problem "
> "(leaving B<BUILD_RPATH_USE_ORIGIN> at its new default).  This should undo "
> "the need for B<LD_LIBRARY_PATH> and avoid the reproducibility issues on "
> "Linux, where B<$ORIGIN> is supported by the runtime linkers."
> msgstr ""
> "Daraus können sich Probleme mit Binärdateien ergeben, welche direkt aus "
> "dem Bauverzeichnis heraus aufgeführt werden, weil dafür jetzt ein per Hand "
> "gesetztes B<LD_LIBRARY_PATH> erforderlich sein kann. Wenn Sie diese "
> "Änderung außer Kraft setzen müssen, empfehlen wir, dass Sie zuerst "
> "versuchsweise die B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=OFF>-Option übergeben, um zu sehen, "
> "ob sie ausreicht, um das Problem zu lösen (sodass B<BUILD_RPATH_USE_ORIGIN> "
> "seinen neuen Standardwert behalten kann). Auf diese Weise sollten sich der Bedarf "
> "für B<LD_LIBRARY_PATH> erübrigen und die Reproduzierbarkeitsprobleme unter Linux, wo"
> "B<$ORIGIN> von den Laufzeit-Linkern unterstützt wird, vermieden werden."

Binärdateien → Programmen

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1253
> msgid ""
> "If your source package generates more than one binary package, debhelper "
> "programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
> "source package happens to generate one architecture dependent package, and "
> "another architecture independent package, this is not the correct behavior, "
> "because you need to generate the architecture dependent packages in the "
> "binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
> "packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
> msgstr ""
> "Falls Ihr Quellpaket mehr als ein Binärpaket erzeugt, werden die Debhelper-"
> "Programme standardmäßig auf alle Paketen einwirken. Falls "
> "es vorkommt, dass Ihr Quellpaket ein architekturabhängiges Paket und ein "
> "anderes architekturunabhängiges Paket erzeugt, ist dies nicht das korrekte "
> "Verhalten, da Sie die architekturabhängigen Pakete im F<debian/rules>-Ziel "
> "»binary-arch« erzeugen müssen und die unabhängigen Pakete im F<debian/rules>-"
> "Ziel »binary-indep«."

s/Programme standardmäßig/Programme bei der Ausführung standardmäßig/

s/es vorkommt/es der Fall sein sollte/
> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1267
> msgid ""
> "First, any package whose B<Architecture> field in B<debian/control> does not "
> "match the B<DEB_HOST_ARCH> architecture will be excluded (L<Debian Policy, "
> "section 5.6.8>)."
> msgstr ""
> "Zuerst werden alle Pakete, deren B<Architecture>-Feld in B<debian/control> "
> "nicht mit der B<DEB_HOST_ARCH>-Architektur übereinstimmt, ausgeschlossen "
> "(L<Debian Policy, Abschnitt 5.6.8>)."

Weiter oben hast Du „Debian Policy“ mit »Debian Richtlinien«
übersetzt, sollte im Dokument durchgängig einheitlich sein.

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1310
> msgid ""
> "Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
> "maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
> "included in your existing Debian maintainer scripts, then you need to add "
> "B<#DEBHELPER#> to your scripts, in the place the code should be added.  "
> "B<#DEBHELPER#> will be replaced by any auto-generated code when you run "
> "B<dh_installdeb>."
> msgstr ""
> "Einige Debhelper-Befehle werden automatisch Teile der Debian-Betreuerskripte "
> "erzeugen. Falls Sie diese automatisch erzeugten Dinge in Ihre existierenden "
> "Debian-Betreuerskripte einfügen möchten, dann müssen Sie Ihren Skripten "
> "B<#DEBHELPER#> an der Stelle platzieren, an die der Kode hinzugefügt werden "
> "soll. B<#DEBHELPER#> wird bei der Ausführung durch beliebigen automatisch "
> "erzeugten Kode ersetzt, wenn Sie B<dh_installdeb> ausführen."

Ich würde Kode -> Code, mit K sieht das sehr komisch für mich aus.
Kommt mehrfach vor. (Und auch nachfolgend, merke ich nicht weiter an).

> #. type: textblock
> #: debhelper.pod:1351
> msgid ""
> "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
> "needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
> "${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it "
> "will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
> msgstr ""
> "Für jeden Befehl werden die benötigten Abhängigkeiten in den Handbuchseiten "
> "dokumentiert. Daneben wird automatisch eine »substvar« erzeugt, die B<${misc:"
> "Depends}> genannt wird. Falls Sie eine Markierung in Ihre F<debian/control>-"
> "Datei schreiben, wird es sie zu den Abhängigkeiten expandieren, von denen "
> "Debhelper findet, dass Sie sie benötigen."

ggf „»substvar«“ → Ersetzungsvariable

eine Markierung → diese Markierung

ggf. findet → ermittelt

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: