[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 7/33)



Hallo zusammen,

da ich die letzten beiden Tage leider nicht dazu gekommen bin, hier
weiterzumachen, gibt's dieses Mal zwei Teile.

Viele Grüße,
Erik
# https://en.wikipedia.org/wiki/Soname
#. type: textblock
#: debhelper.pod:1024
msgid ""
"The B<dh_makeshlibs> tool will now only pass libraries to L<dpkg-"
"gensymbols(1)> if the ELF binary has a SONAME (containing \".so\")."
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_makeshlibs> wird jetzt nur Bibliotheken an L<dpkg-"
"gensymbols(1)> übergeben, falls die ELF-Binärdatei einen SONAME hat (enthält "
"».so«)."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1029
msgid ""
"The B<dh_compress> tool no longer compresses examples (i.e. anything "
"installed in F<</usr/share/doc/I<package>/examples>>.)"
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_compress> komprimiert keine Beispiele mehr (d. h. alles, was "
"in F<</usr/share/doc/I<Paket>/examples>> installiert ist)."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1034
msgid ""
"The standard sequence in B<dh> now includes B<dh_dwz> and "
"B<dh_installinitramfs> by default.  This makes the B<dwz> and "
"B<installinitramfs> sequences obsolete and they will now fail with an "
"error.  If you want to skip these commands, then please insert an empty "
"override target for them in F<debian/rules> (e.g. I<override_dh_dwz:>)"
msgstr ""
"Die Standardsequenz in B<dh> enthält nun standardmäßig B<dh_dwz> und "
"B<dh_installinitramfs>. Dies macht die Sequenzen B<dwz> und "
"B<installinitramfs> überflüssig und sie werden mit einem Fehler scheitern. "
"Falls Sie diese Befehle überspringen wollen, fügen Sie bitte ein leeres "
"Aufhebungsziel in F<debian/rules> ein (z.B. I<override_dh_dwz:>)."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1043
msgid ""
"The build systems B<meson> and B<autoconf> no longer explicitly set the B<--"
"libexecdir> variable and thus relies on the build system default - which "
"should be B</usr/libexec> (per FHS 3.0, adopted in Debian Policy 4.1.5)."
msgstr ""
"Die Bausysteme B<Meson> und B<Autoconf> setzen die Variable B<--libexecdir> "
"nicht mehr explizit und verlassen sich auf die Voreinstellung des "
"Bausystems – diese sollte B</usr/libexec> sein (per FHS 3.0, angenommen in der "
"Debian-Richtlinie 4.1.5)."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1048
msgid ""
"If a particular upstream package does not use the correct default, the "
"parameter can often be passed manually via L<dh_auto_configure(1)>.  E.g.  "
"via the following example:"
msgstr ""
"Falls ein spezielles Paket der Ursprungsautoren nicht die korrekte "
"Voreinstellung benutzt, kann der Parameter oft manuell per "
"L<dh_auto_configure(1)> übergeben werden, etwa wie im folgenden Beispiel:"

#. type: verbatim
#: debhelper.pod:1052
#, no-wrap
msgid ""
"    override_dh_auto_configure:\n"
"    \tdh_auto_configure -- --libexecdir=/usr/libexec\n"
"\n"
msgstr ""
"    override_dh_auto_configure:\n"
"    \tdh_auto_configure -- --libexecdir=/usr/libexec\n"
"\n"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1055
msgid "Note the B<--> before the B<--libexecdir> parameter."
msgstr "Beachten Sie das B<--> vor dem Parameter B<--libexecdir>."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1059
msgid ""
"The B<dh_installdeb> tool no longer installs the maintainer provided "
"F<conffiles> file.  The file has mostly been obsolete since compatibility "
"level 3, where B<dh_installdeb> began to automatically compute the resulting "
"F<conffiles> control file."
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_installdeb> installiert die vom Paketbetreuer "
"bereitgestellte F<conffiles>-Datei nicht mehr. Die Datei war seit Kompatibilitätsstufe "
"3 meistens überflüssig, als B<dh_installdeb> anfing, die resultierende "
"F<conffiles>-Steuerdatei automatisch selbst zu berechnen."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1066
msgid ""
"The B<dh_installsystemd> tool no longer relies on B<dh_installinit> for "
"handling systemd services that have a sysvinit alternative.  Both tools must "
"now be used in such a case to ensure the service is properly started under "
"both sysvinit and systemd."
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_installsystemd> beruht nicht mehr auf B<dh_installinit>, "
"um Systemd-Dienste zu handhaben, die über eine SysVinit-Alternative "
"verfügen. In einem solchen Fall müssen jetzt beide Werkzeuge benutzt werden, "
"um sicherzustellen, dass der Dienst sowohl unter SysVinit als auch unter "
"Systemd sauber gestartet wird."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1071
msgid ""
"If you have an override for B<dh_installinit> (e.g. to call it with B<--no-"
"start>) then you will probably need one for B<dh_installsystemd> as well now."
msgstr ""
"Falls Sie eine Methode haben, B<dh_installinit> außer Kraft zu setzen (z. B. indem Sie es "
"mit B<--no-start> aufrufen), dann werden Sie jetzt wahrscheinlich auch eine für "
"B<dh_installsystemd> benötigen."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1075
msgid ""
"This change makes B<dh_installinit> inject a I<misc:Pre-Depends> for B<< "
"init-system-helpers (>= 1.54~) >>.  Please ensure that the package lists B<"
"${misc:Pre-Depends}> in its B<Pre-Depends> field before upgrading to compat "
"12."
msgstr ""
"Diese Änderung lässt B<dh_installinit> ein I<misc:Pre-Depends> für B<< init-"
"system-helpers (>= 1.54~) >> einspeisen. Bitte stellen Sie sicher, dass das "
"Paket B<${misc:Pre-Depends}> in seinem Feld B<Pre-Depends> aufführt, bevor "
"Sie ein Upgrade auf Kompatibilitätsstufe 12 durchführen."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1082
msgid ""
"The third-party B<dh_golang> tool (from B<dh-golang> package) now defaults "
"on honoring B<DH_GOLANG_EXCLUDES> variable for source installation in -dev "
"packages and not only during the building process. Please set "
"B<DH_GOLANG_EXCLUDES_ALL> to false to revert to the previous behaviour. See "
"B<Debian::Debhelper::Buildsystem::golang(3pm)> for details and examples."
msgstr ""
"Das Drittherstellerwerkzeug B<dh_golang> (aus dem Paket B<dh-golang>) "
"akzeptiert jetzt standardmäßig die Variable B<DH_GOLANG_EXCLUDES> für die "
"Quelleninstallation in -dev-Paketen und das nicht nur während des Bauprozesses. "
"Bitte setzen Sie B<DH_GOLANG_EXCLUDES_ALL> auf »false«, um zum vorherigen "
"Verhalten zurückzukehren. Einzelheiten und Beispiele finden Sie unter "
"B<Debian::Debhelper::Buildsystem::golang(3pm)>."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1090
msgid ""
"B<dh_installsystemduser> is now included in the B<dh> standard sequence by "
"default."
msgstr ""
"B<dh_installsystemduser> ist nun per Voreinstellung in der Standard-B<dh>-"
"Sequenz enthalten."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1095
msgid ""
"The B<python-distutils> buildsystem is now removed.  Please use the third-"
"party build system B<pybuild> instead."
msgstr ""
"Das Bausystem B<python-distutils> ist jetzt entfernt worden. Bitte verwenden Sie "
"stattdessen das Drittanbieterbausystem B<pybuild>."

#. type: =item
#: debhelper.pod:1100
msgid "v13"
msgstr "v13"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1102
msgid "This is the recommended mode of operation."
msgstr "Dies ist der empfohlene Betriebsmodus."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1104
msgid "Changes from v12 are:"
msgstr "Die Änderungen gegenüber v12 sind:"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1110
msgid ""
"The B<meson+ninja> build system now uses B<meson test> instead of B<ninja "
"test> when running the test suite.  Any override of B<dh_auto_test> that "
"passes extra parameters to upstream test runner should be reviewed as "
"B<meson test> is not command line compatible with B<ninja test>."
msgstr ""
"Das Bausystem B<meson+ninja> benutzt anstelle von B<ninja test> nun "
"B<meson test>, wenn die Testsuite ausgeführt wird. Alles, was B<dh_auto_test> außer "
"Kraft setzt und zusätzliche Parameter an das Testausführungsprogramm der "
"Ursprungsautoren übergibt, sollte überprüft werden, da B<meson test> auf der "
"Befehlszeile nicht mit B<ninja test> kompatibel ist."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1118
msgid ""
"All debhelper like tools based on the official debhelper library (including "
"B<dh> and the official B<dh_*> tools) no longer accepts abbreviated command "
"parameters.  At the same time, B<dh> now optimizes out calls to redundant "
"B<dh_*> helpers even when passed long command line options."
msgstr ""
"Alle Debhelper-ähnlichen Werkzeuge, die auf der offiziellen Debhelper-"
"Bibliothek basieren (einschließlich B<dh> und den offiziellen B<dh_*>-"
"Werkzeugen) akzeptieren keine abgekürzten Befehlsparameter mehr. "
"Gleichzeitig sortiert B<dh> nun Aufrufe zu überflüssigen B<dh_*>-"
"Hilfsprogrammen sogar dann aus, wenn lange Befehlszeilenoptionen angegeben "
"werden."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1126
msgid ""
"The ELF related debhelper tools (B<dh_dwz>, B<dh_strip>, B<dh_makeshlibs>, "
"B<dh_shlibdeps>) are now only run for arch dependent packages by default (i."
"e. they are excluded from B<*-indep> targets and are passed B<-a> by "
"default). If you need them for B<*-indep> targets, you can add an explicit "
"Build-Depends on B<dh-sequence-elf-tools>."
msgstr ""
"Die ELF-bezogenen Debhelper-Werkzeuge (B<dh_dwz>, B<dh_strip>, "
"B<dh_makeshlibs>, B<dh_shlibdeps>) werden nun standardmäßig nur noch für "
"architekturabhängige Pakete ausgeführt (d. h. sie werden von B<*-indep>-"
"Zielen ausgeschlossen und standardmäßig mit B<-a> übergeben). Falls Sie sie "
"für B<*-indep>-Ziele benötigen, können Sie eine explizite Build-Depends in "
"B<dh-sequence-elf-tools> hinzufügen."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1135
msgid ""
"The third-party B<gradle> build system (from B<gradle-debian-helper> "
"package) now runs the upstream-provided test suite automatically.  To "
"suppress such behavior, override B<dh_auto_test>."
msgstr ""
"Das Drittanbieterbausystem B<gradle> (aus dem Paket B<gradle-debian-helper>) "
"führt nun automatisch eine von den Ursprungsautoren bereitgestellte "
"Testsuite aus. Setzen Sie B<dh_auto_test> außer Kraft, um dieses Verhalten "
"zu unterbinden."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1141
msgid ""
"The B<dh_installman> tool now aborts if it sees conflicting definitions of a "
"manpage.  This typically happens if the upstream build system is installing "
"a compressed version and the package lists an uncompressed version of the "
"manpage in F<< debian/I<package>.manpages >>.  Often the easiest fix is to "
"remove the manpage from F<< debian/I<package>.manpages >> (assuming both "
"versions are identical)."
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_installman> beendet sich vorzeitig, falls es widersprüchliche "
"Definitionen einer Handbuchseite entdeckt. Dies kommt üblicherweise vor, "
"wenn das Bausystem der Ursprungsautoren eine komprimierte "
"Version installiert und das Paket eine nicht komprimierte Version der "
"Handbuchseite in F<< debian/I<package>.manpages >> auflistet. Meist ist die "
"einfachste Lösung, die Handbuchseite aus F<< debian/I<package>.manpages >> "
"zu entfernen (davon ausgehend, dass beide Versionen identisch sind)."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1151
# FIXME: s/resets/reset
# FIXME: last line: missing "is"
msgid ""
"The B<dh_auto_*> helpers now resets the environment variables B<HOME> and "
"common B<XDG_*> variable.  Please see description of the environment "
"variables in L</ENVIRONMENT> for how this handled."
msgstr ""
"Die B<dh_auto_*>-Hilfsprogramme setzen nun die Umgebungsvariablen B<HOME> "
"und gebräuchliche B<XDG_*>-Variablen zurück. Wie damit umgegangen wird, "
"können Sie Sie der Beschreibung für die Umgebungsvariablen in L</ENVIRONMENT> "
"entnehmen."

#. type: textblock
#FIXME: Double "between"
#: debhelper.pod:1155
msgid ""
"I<This feature changed between between debhelper 13 and debhelper 13.2.>"
msgstr "I<Dieses Funktionsmerkmal hat sich zwischen Debhelper 13 und Debhelper 13.2 geändert.>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1159
msgid ""
"The B<dh> command will now error if an override or hook target for an "
"obsolete command are present in F<debian/rules> (e.g. "
"B<override_dh_systemd_enable:>)."
msgstr ""
"Der Befehl B<dh> wird nun einen Fehler ausgeben, falls ein Aufhebungs- "
"oder Hook-Ziel für einen veralteten Befehl in F<debian/rules> (z."
"B. B<override_dh_systemd_enable:>) vorhanden ist."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1165
msgid ""
"The B<dh_missing> command will now default to B<--fail-missing>.  This can "
"be reverted to a non-fatal warning by explicitly passing B<--list-missing> "
"like it was in compat 12."
msgstr ""
"Der Befehl B<dh_missing> wird nun auf B<--fail-missing> voreingestellt. Dies "
"lässt sich zu einer nicht-fatalen Warnung zurückändern, indem explizit "
"B<--list-missing> übergeben wird, wie es in Kompatibilitätsstufe 12 war."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1169
msgid ""
"If you do not want the warning either, please omit the call to "
"B<dh_missing>.  If you use the B<dh> command sequencer, then you can do this "
"by inserting an empty override target in the F<debian/rules> file of the "
"relevant package.  As an example:"
msgstr ""
"Falls Sie die Warnung gar nicht wollen, lassen Sie bitte den Aufruf von "
"B<dh_missing> weg. Falls Sie den Befehlssequenzer B<dh> benutzen, dann "
"können Sie dies mit einem leeren Aufhebungsziel in der Datei "
"F<debian/rules> oder dem passenden Paket erledigen. Zum Beispiel:"

#. type: verbatim
#: debhelper.pod:1174
#, no-wrap
msgid ""
"    # Disable dh_missing\n"
"    override_dh_missing:\n"
"\n"
msgstr ""
"    # Disable dh_missing\n"
"    override_dh_missing:\n"
"\n"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1179
msgid ""
"The B<dh> command sequencer now runs B<dh_installtmpfiles> in the default "
"sequence.  The B<dh_installtmpfiles> takes over handling of tmpfiles.d "
"configuration files.  Related functionality in B<dh_installsystemd> is now "
"disabled."
msgstr ""
"Der Befehlssequenzer B<dh> führt nun in der Standardsequenz "
"B<dh_installtmpfiles> aus. B<dh_installtmpfiles> übernimmt die Handhabung "
"von tmpfiles.d-Konfigurationsdateien. Diesbezügliche Funktionalität in "
"B<dh_installsystemd> ist nun deaktiviert."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1184
msgid ""
"Note that B<dh_installtmpfiles> responds to F<< debian/I<package>.tmpfiles "
">> where B<dh_installsystemd> used a name without the trailing \"s\"."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass B<dh_installtmpfiles> auf F<< debian/I<Paket>.tmpfiles "
">> reagiert, wo B<dh_installsystemd> einen Nahmen ohne das nachfolgende »s« "
"benutzt hat."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1190
msgid ""
"Many B<dh_*> tools now support limited variable expansion via the B<${foo}> "
"syntax.  In many cases, this can be used to reference paths that contain "
"either spaces or L<dpkg-architecture(1)> values.  While this can reduce the "
"need for L<dh-exec(1)> in some cases, it is B<not> a replacement L<dh-"
"exec(1)> in general.  If you need filtering, renaming, etc., the package "
"will still need L<dh-exec(1)>."
msgstr ""
"Viele B<dh_*>-Werkzeuge unterstützen nun eine eingeschränkte "
"Variablenexpandierung per B<${foo}>-Syntax. In vielen Fällen kann dies "
"benutzt werden, um Pfade zu referenzieren, die entweder Leerzeichen oder "
"L<dpkg-architecture(1)>-Werte enthalten. Obwohl es den Bedarf an L<dh-"
"exec(1)> in einigen Fällen vermindern kann, ist es im Allgemeinen B<kein> "
"Ersatz für L<dh-exec(1)>. Falls Sie filtern, umbenennen usw. möchten, wird "
"das Paket weiterhin L<dh-exec(1)> benötigt."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1197
msgid ""
"Please see L</Substitutions in debhelper config files> for syntax and "
"available substitution variables.  To B<dh_*> tool writers, substitution "
"expansion occurs as a part of the B<filearray> and B<filedoublearray> "
"functions."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie L</Ersetzungen in Debhelper-Konfigurationsdateien>, um mehr "
"über die Syntax und verfügbare Ersetzungsvariablen zu erfahren. An Verfasser "
"von B<dh_*>-Werkzeugen: Die Ersetzung und Expandierung ist Teil der "
"Funktionen B<filearray> und B<filedoublearray>."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1204
msgid ""
"The B<dh> command sequencer will now skip all hook and override targets for "
"B<dh_auto_test>, B<dh_dwz> and B<dh_strip> when B<DEB_BUILD_OPTIONS> lists "
"the relevant B<nocheck> / B<nostrip> options."
msgstr ""
"Der Befehlssequenzer B<dh> wird jetzt alle Hooks und Aufhebungs-"
"Ziele für B<dh_auto_test>, B<dh_dwz> und B<dh_strip> überspringen, wenn "
"B<DEB_BUILD_OPTIONS> die maßgeblichen B<nocheck>-/B<nostrip>-Optionen "
"aufführt."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1208
msgid ""
"Any package relying on these targets to always be run should instead move "
"relevant logic out of those targets.  E.g. non-test related packaging code "
"from B<override_dh_auto_test> would have to be moved to "
"B<execute_after_dh_auto_build> or B<execute_before_dh_auto_install>."
msgstr ""
"Alle Pakete, die sich darauf verlassen, dass diese Ziele immer ausgeführt "
"werden, sollten die betroffene Logik aus diesen Zielen heraus verschieben. Z. B. "
"müsste nicht-testbezogener Paketierungscode von B<override_dh_auto_test> "
"nach B<execute_after_dh_auto_build> oder B<execute_before_dh_auto_install> "
"verschoben werden."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1215
msgid ""
"The B<cmake> buildsystem now passes B<-"
"DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=ON> to L<cmake(1)> to speed up automatic "
"installation process. If for some reason you need previous behavior, "
"override the flag:"
msgstr ""
"Das B<cmake>-Bausystem übergibt nun B<-DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=ON> an "
"L<cmake(1)>, um den automatischen Installationsprozess zu beschleunigen. Falls "
"Sie aus irgendeinem Grund beim alten Verhalten bleiben möchten, übersteuern Sie "
"den Schalter:"

#. type: verbatim
#: debhelper.pod:1219
#, no-wrap
msgid ""
"    dh_auto_configure -- -DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=OFF ...\n"
"\n"
msgstr ""
"    dh_auto_configure -- -DCMAKE_SKIP_INSTALL_ALL_DEPENDENCY=OFF …\n"
"\n"

#. type: =item
#: debhelper.pod:1223
msgid "v14"
msgstr "v14"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1225 strings-kept-translations.pod:9
msgid ""
"This compatibility level is still open for development; use with caution."
msgstr ""
"Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch für die Entwicklung offen. "
"Verwenden Sie sie mit Vorsicht."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1227
msgid "Changes from v13 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v13 sind:"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:1233
msgid ""
"The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-"
"DBUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L<cmake(1)> to avoid some reproducibility "
"issues."
msgstr ""
"Das B<cmake>-Bausystem übergibt nun B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> und B<-"
"DBUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an L<cmake(1)>, um einige Probleme mit der "
"Reproduzierbarkeit zu beheben."

Reply to: