[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-coolscan2.5.po (Teil 1/2)



Hallo Helge,

Am Di., 29. Dez. 2020 um 14:45 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Tue, Dec 29, 2020 at 12:56:51PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid "sane-coolscan2 - SANE backend for Nikon Coolscan film scanners"
> > msgstr "sane-coolscan2 - SANE-Backend für Filmscanner von Nikon"
>
> s/Filmscanner/Coolscan-Filmscanner/
>
Ist zwar eine Menge »scan« in einer einzigen Zeile, aber was solls...
Eigentlich wäre es überflüssig, denn Nikon hat damals nur Filmscanner
gebaut, und die hießen alle »Coolscan«. Trotzdem, übernehme ich so.

> > # FIXME scanimage → B<scanimage>(1)
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "The options should be fully described by the description or tooltips given by "
> > "frontend. Here is a description of some of the most important options, in the "
> > "syntax with which they must be supplied to scanimage:"
> > msgstr ""
> > "Die Optionen sollten in der Beschreibung oder den Tooltipps des Frontends "
> > "vollständig erklärt sein. Es folgT eine Beschreibung einiger der wichtigsten "
> > "Optionen in der Syntax, wie sie an B<scanimage>(1) übergeben werden muss:"
>
> s/folgT/folgt/
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "This option specifies which frame to operate on, if a motorized film strip "
> > "feeder or APS adapter are used. The frame number I<E<lt>nE<gt>> ranges from 1 "
> > "to the number of frames available, which is sensed each time the backend is "
> > "initialized (usually each time you start the frontend)."
> > msgstr ""
> > "Diese Option gibt an, welches Bild verarbeitet werden soll, falls ein "
> > "motorisch getriebener Filmstreifeneinzug oder ein APS-Adapter verwendet "
> > "werden. Die Bildnummer I<E<lt>nE<gt>> kann von 1 bis zur Anzahl der maximal "
> > "verfügbaren Bilder angegeben werden, was bei jeder Initialisierung des "
> > "Backends ausgelesen wird (üblicherweise bei jedem Start des Frontends)."
>
> s/motorisch getriebener/motorisierter/
>
OK.

> ggf. s/ausgelesen/ermittelt/
>
OK.

> > # FIXME scanimage → B<scanimage>(1)
> > # FIXME batch-count=2 → B<--batch-count=2>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "If set to \"yes\", the scanner will read the infrared channel, thus allowing "
> > "defect removal in software. The infrared image is read during a second scan, "
> > "with no options altered. The backend must not be restarted between the "
> > "scans.  If you use scanimage, perform a batch scan with batch-count=2 to "
> > "obtain the IR information."
> > msgstr ""
> > "Falls auf »yes« gesetzt, wertet der Scanner den Infrarotkanal aus und "
> > "ermöglicht so die softwareseitige Staub- und Kratzerentfernung. Das "
> > "Infrarotbild wird in einem zweiten Scanvorgang ohne Änderung von Optionen "
> > "erstellt. Das Backend muss zwischen den Scanvorgängen nicht neu gestartet "
> > "werden. Falls Sie B<scanimage>(1) verwenden, wird ein Serienscan mit der "
> > "Option B<--batch-count=2> ausgeführt, um die Infrarotinformationen zu "
> > "gewinnen."
>
> s/Backend muss zwischen
>  /Backend darf zwischen/
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "Perform a pre-scan to calculate exposure values automatically.  I<--ae-wb> "
> > "will maintain the white balance, while I<--ae> will adjust each channel "
> > "separately."
> > msgstr ""
> > "führt einen Vorschauscan aus, um die Belichtungswerte automatisch zu "
> > "ermitteln. I<--ae-wb> führt den Weißabgleich aus, während I<--ae> lediglich "
> > "jeden Farbkanal separat anpasst."
>
> s/lediglich//
>
Passt eigentlich hier ganz gut, um beide Optionen voneinander
abzugrenzen und --ae als Teilmenge von --ae-wb zu begreifen: Die
separate Farbkanalanpassung geschieht in beiden Fällen, bei --ae-wb
kommt der Weißabgleich noch hinzu.

Gruß Mario


Reply to: