[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Out-Of-Memory killer



Hallo Mitübersetzer,
der Begriff »Out-Of-Memory killer« bzw. Varianten davon kommen immer
häufiger jetzt in Handbuchseiten vor (ist Speicher knapp?). 

Mein Vorschlag für die Übersetzung (und die Wortliste):

Out-Of-Memory (OOM): Speicherknappheit (OOM)
Out-Of-Memory killer: Speicherknappheit-Killer (oder OOM-Killer)

Der Begriff »killer« gefällt mir nicht wirklich, aber was besseres
fällt mir nicht ein. Die direkte Übersetzung (»Mörderer«) geht gar
nicht, und »Beendiger« ist sehr sperrig. Wenn wir konsistent mit
kill(1) sein wollen, wäre auch »Töter« eine Variante, die mir aber
auch nicht sehr gefällt.

Weiter Meinungen?

Vielen Dank & Grüße

                Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: