[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/file.1.po (6/6)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Add a zip library so we can peek inside Office2007 documents to print more "
"details about their contents."
msgstr ""
"Eine ZIP-Bibliothek zu übergeben, so dass innerhalb von Office2007-Dokumente "
"geschaut werden kann, um weitere Details über ihren Inhalt auszugeben."

innerhalb von → in


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Combine script searches and add a way to map executable names to MIME types "
"(e.g. have a magic value for !:mime which causes the resulting string to be "
"looked up in a table).  This would avoid adding the same magic repeatedly "
"for each new hash-bang interpreter."
msgstr ""
"Skript-Suchen kombinieren und eine Möglichkeit hinzuzufügen, ausführbare "
"Namen auf MIME-Typen abzubilden (z.B. einen magischen Wert für !:mime zu "
"haben, der dazu führt, dass die enstehende Zeichenkette aus einer Tabelle "
"nachgeschlagen wird). Dies würde vermeiden, die gleiche Magie mehrfach für "
"jeden neuen Skript-Interpreter hinzuzufügen."

hinzuzufügen → hinzufügen


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Fix E<.Dq name> and E<.Dq use> to check for consistency at compile time "
"(duplicate E<.Dq name>, E<.Dq use> pointing to undefined E<.Dq name> ).  "
"Make E<.Dq name> / E<.Dq use> more efficient by keeping a sorted list of "
"names.  Special-case ^ to flip endianness in the parser so that it does not "
"have to be escaped, and document it."
msgstr ""
"E<.Dq name> und E<.Dq use> korrigieren, so dass sie bei der Compilierung auf "
"Konsistenz prüfen (doppelte E<.Dq name>, E<.Dq use>, die auf nicht "
"definierte E<.Dq name> zeigen). E<.Dq name> / E<.Dq use> effizienter machen, "
"indem eine sortierete Liste von Namen erhalten wird. ^ besonders behandeln, "
"um die Bytereihenfolge im Auswerteteil umzustellen, so dass er nicht "
"maskiert werden muss und dies dokumentieren."

Compilierung → Kompilierung
sortierete → sortierte


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the offsets specified internally in the file exceed the buffer size ( E<."
"Dv HOWMANY> variable in file.h), then we don't seek to that offset, but we "
"give up.  It would be better if buffer managements was done when the file "
"descriptor is available so move around the file.  One must be careful though "
"because this has performance (and thus security considerations)."
msgstr ""
"Falls der intern in der Datei festgelegte Versatz die Puffergrößer "
"überschreitet (Variable E<.Dv HOWMANY> in file.h), dann wird nicht zu dem "
"Versatz gesprungen, sondern aufgegeben.  wenn die "
"Pufferverwaltung erfolgte, so dass in der Datei umherbewegt würde, wenn der "
"Datei-Deskriptor verfügbar ist. Es muss allerdings Vorsicht walten gelassen "
"werden, da dies Leistungs- (und daher Sicherheits-)Auswirkungen hat."

Puffergrößer → Puffergröße

Der zweite Satz ist in dieser Konstellation für mich logisch nicht
erfassbar. Der Mittelteil muss ans Ende (und die Formulierung kann ich
so auch noch nicht nachvollziehen):

Es wäre besser, wenn die Pufferverwaltung greifen würde, sobald der
Dateideskriptor verfügbar ist, so dass ein Bewegen innerhalb der Datei
möglich ist.


Gruß Mario


Reply to: