Hallo Mario, On Mon, Oct 05, 2020 at 09:01:21PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Tests whether the private keys that correspond to the specified E<.Ar " > "pubkey> files are usable by performing sign and verify operations on each." > msgstr "" > "Prüft, ob die privaten Schlüssel, die dem angegebenen E<.Ar " > "öffentlichen_Schlüssel> entsprechen, funktionieren, indem mit jedem Signier- " > "und Überprüfungsaktionen erfolgen." > > Auf den letzten Teilsatz konnte ich mir zunächst gar keinen Reim > machen. Mindestens ein Wort fehlt: > > mit jedem Signier- und Überprüfungsaktionen > → > mit jedem Schlüssel Signier- und Überprüfungsaktionen Das geht. Kurz gesagt, wenn öffentlicher und privater Schlüssel zusammengehören, kann mit ersterem testweise signiert und mit zweiterem die Signatur überprüft werden. Klappt das, dann gehören sie wirlich zusammen, falls nicht, dann eher nicht. > Das ist aber immer noch seltsam. Vielleicht besser so: > »indem auf jeden Schlüssel Signier- und Überprüfungsaktionen angewendet werden.« Nein, das bedeutet etwas anderes. > Aber letztendlich klingt es immer noch gestelzt, verschnörkelt, wie > man es auch immer ausdrücken will. Das Original ist schrecklich > formuliert. Ich verstehe den Sinn so: Um zu sehen, ob die Schlüssel > brauchbar sind, werden sie dahingehend überprüft, ob man damit > signieren kann. Ich würde es so übersetzen: > »Um die Funktionsfähigkeit der privaten Schlüssel sicherzustellen, die > dem angegebenen E<.Ar " > "öffentlichen_Schlüssel> entsprechen, wird ermittelt, ob man damit > signieren kann.« > Das wäre dir sicher zu frei, aber es wäre etwas, was der Leser > versteht. Was diese »Überprüfungsaktionen« sein sollen, weiß ich auch > nicht. Wenn ein Schlüssel signieren kann, ist er brauchbar; der vage > Verweis auf »Überprüfungsaktionen« hilft keinem Leser weiter. Das ist aber etwas anderes als das Original. Für mich ist das klar, aber vielleicht, weil ich mich mit dem Konzept recht gut auskenne. Überprüfen ist hier das Überprüfen von Signaturen. Damit wäre es: … mit jedem Schlüssel Signier- und Signaturüberprüfungsaktionen > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Specifies a path to a library that will be used when loading any FIDO " > "authenticator-hosted keys, overriding the default of using the built-in USB " > "HID support." > msgstr "" > "Gibt einen Pfad zu einer Bibliothek an, die beim Laden jedes FIDO-" > "Authentifikator-basierenden Schlüssels verwandt wird\\&. Dies setzt die " > "standardmäßige, eingebaute USB-HID-Unterstützung außer Kraft." > > \\&. → . > (Richtet zwar keinen Schaden an, ist aber auch wirkungslos.) Jetzt ist mir das Dank Systemd schon so ins Blut übergegangen, dass ich es sogar woanders anwende. Vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature