[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/systemd.link.5.po [4/5]



Moin,
ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit
Systemd-Bezug vorgenommen.

Diese Seite hat 217 Zeichenketten, dieser Teil ca. 43.

Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Supported advertise values>"
msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Unterstützte Ankündigungswerte>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Advertise"
msgstr "Ankündigung"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Speed (Mbps)"
msgstr "Geschwindigkeit (Mbit/s)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Duplexmodus"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ".T&"
msgstr ".T&"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l l"
msgstr "l l l"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l l."
msgstr "l l l."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<10baset-half>"
msgstr "B<10baset-half>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "10"
msgstr "10"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "half"
msgstr "halb"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<10baset-full>"
msgstr "B<10baset-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "full"
msgstr "voll"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<100baset-half>"
msgstr "B<100baset-half>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "100"
msgstr "100"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<100baset-full>"
msgstr "B<100baset-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<1000baset-half>"
msgstr "B<1000baset-half>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "1000"
msgstr "1000"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<1000baset-full>"
msgstr "B<1000baset-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<10000baset-full>"
msgstr "B<10000baset-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "10000"
msgstr "10000"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<2500basex-full>"
msgstr "B<2500basex-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2500"
msgstr "2500"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<1000basekx-full>"
msgstr "B<1000basekx-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<10000basekx4-full>"
msgstr "B<10000basekx4-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<10000basekr-full>"
msgstr "B<10000basekr-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<10000baser-fec>"
msgstr "B<10000baser-fec>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<20000basemld2-full>"
msgstr "B<20000basemld2-full>"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "20000"
msgstr "20000"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<20000basekr2-full>"
msgstr "B<20000basekr2-full>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"By default this is unset, i\\&.e\\&. all possible modes will be advertised"
"\\&. This option may be specified more than once, in which case all "
"specified speeds and modes are advertised\\&. If the empty string is "
"assigned to this option, the list is reset, and all prior assignments have "
"no effect\\&."
msgstr ""
"Standardmäßig ist dies nicht gesetzt, d\\&.h\\&. alle möglichen Modi werden "
"angekündigt\\&. Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden, wodurch "
"alle festgelegten Geschwindigkeiten und Modi angekündigt werden\\&. Wird "
"dieser Option eine leere Zeichenkette zugewiesen, dann wird die Liste "
"zurückgesetzt und alle vorher gesetzten Zuweisungen haben keine Auswirkung"
"\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<ReceiveChecksumOffload=>"
msgstr "I<ReceiveChecksumOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the hardware offload for checksumming of "
"ingress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default "
"will be used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird die Abgabe "
"der Prüfsummenprüfung von Ingress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert"
"\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<TransmitChecksumOffload=>"
msgstr "I<TransmitChecksumOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the hardware offload for checksumming of "
"egress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default "
"will be used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird die Abgabe "
"der Prüfsummenprüfung von Egress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert"
"\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<TCPSegmentationOffload=>"
msgstr "I<TCPSegmentationOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the TCP Segmentation Offload (TSO) is "
"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP "
"Segmentation Offload (TSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die "
"Vorgabe des Kernels verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<TCP6SegmentationOffload=>"
msgstr "I<TCP6SegmentationOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the TCP6 Segmentation Offload (tx-tcp6-"
"segmentation) is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be "
"used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP6 "
"Segmentation Offload« (tx-tcp6-Segmentierung) aktiviert\\&. Falls nicht "
"gesetzt wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<GenericSegmentationOffload=>"
msgstr "I<GenericSegmentationOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the Generic Segmentation Offload (GSO) "
"is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic "
"Segmentation Offload (GSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die "
"Vorgabe des Kernels verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<GenericReceiveOffload=>"
msgstr "I<GenericReceiveOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the Generic Receive Offload (GRO) is "
"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic "
"Receive Offload (GRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe "
"des Kernels verwandt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I<LargeReceiveOffload=>"
msgstr "I<LargeReceiveOffload=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean\\&. If set to true, the Large Receive Offload (LRO) is "
"enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Large "
"Receive Offload (LRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe "
"des Kernels verwandt\\&."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: