Moin, ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit Systemd-Bezug vorgenommen. Diese Seite hat 217 Zeichenketten, dieser Teil ca. 43. Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Supported advertise values>" msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Unterstützte Ankündigungswerte>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Advertise" msgstr "Ankündigung" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Speed (Mbps)" msgstr "Geschwindigkeit (Mbit/s)" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Duplex Mode" msgstr "Duplexmodus" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid ".T&" msgstr ".T&" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "l l l" msgstr "l l l" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "l l l." msgstr "l l l." #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<10baset-half>" msgstr "B<10baset-half>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10" msgstr "10" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "half" msgstr "halb" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<10baset-full>" msgstr "B<10baset-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "full" msgstr "voll" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<100baset-half>" msgstr "B<100baset-half>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "100" msgstr "100" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<100baset-full>" msgstr "B<100baset-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<1000baset-half>" msgstr "B<1000baset-half>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "1000" msgstr "1000" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<1000baset-full>" msgstr "B<1000baset-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<10000baset-full>" msgstr "B<10000baset-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10000" msgstr "10000" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<2500basex-full>" msgstr "B<2500basex-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2500" msgstr "2500" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<1000basekx-full>" msgstr "B<1000basekx-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<10000basekx4-full>" msgstr "B<10000basekx4-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<10000basekr-full>" msgstr "B<10000basekr-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<10000baser-fec>" msgstr "B<10000baser-fec>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<20000basemld2-full>" msgstr "B<20000basemld2-full>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "20000" msgstr "20000" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<20000basekr2-full>" msgstr "B<20000basekr2-full>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "By default this is unset, i\\&.e\\&. all possible modes will be advertised" "\\&. This option may be specified more than once, in which case all " "specified speeds and modes are advertised\\&. If the empty string is " "assigned to this option, the list is reset, and all prior assignments have " "no effect\\&." msgstr "" "Standardmäßig ist dies nicht gesetzt, d\\&.h\\&. alle möglichen Modi werden " "angekündigt\\&. Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden, wodurch " "alle festgelegten Geschwindigkeiten und Modi angekündigt werden\\&. Wird " "dieser Option eine leere Zeichenkette zugewiesen, dann wird die Liste " "zurückgesetzt und alle vorher gesetzten Zuweisungen haben keine Auswirkung" "\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<ReceiveChecksumOffload=>" msgstr "I<ReceiveChecksumOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the hardware offload for checksumming of " "ingress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default " "will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird die Abgabe " "der Prüfsummenprüfung von Ingress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert" "\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<TransmitChecksumOffload=>" msgstr "I<TransmitChecksumOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the hardware offload for checksumming of " "egress network packets is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default " "will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird die Abgabe " "der Prüfsummenprüfung von Egress-Netzwerkpaketen an die Hardware aktiviert" "\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<TCPSegmentationOffload=>" msgstr "I<TCPSegmentationOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the TCP Segmentation Offload (TSO) is " "enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP " "Segmentation Offload (TSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die " "Vorgabe des Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<TCP6SegmentationOffload=>" msgstr "I<TCP6SegmentationOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the TCP6 Segmentation Offload (tx-tcp6-" "segmentation) is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be " "used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »TCP6 " "Segmentation Offload« (tx-tcp6-Segmentierung) aktiviert\\&. Falls nicht " "gesetzt wird die Vorgabe des Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<GenericSegmentationOffload=>" msgstr "I<GenericSegmentationOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the Generic Segmentation Offload (GSO) " "is enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic " "Segmentation Offload (GSO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die " "Vorgabe des Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<GenericReceiveOffload=>" msgstr "I<GenericReceiveOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the Generic Receive Offload (GRO) is " "enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Generic " "Receive Offload (GRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe " "des Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "I<LargeReceiveOffload=>" msgstr "I<LargeReceiveOffload=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean\\&. If set to true, the Large Receive Offload (LRO) is " "enabled\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls auf wahr gesetzt, wird »Large " "Receive Offload (LRO)« aktiviert\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe " "des Kernels verwandt\\&."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature