Re: [RFR] man://manpages-l10n/systemd.link.5.po [1/5]
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"A whitespace-separated list of hardware addresses\\&. Use full colon-, "
"hyphen- or dot-delimited hexadecimal\\&. See the example below\\&. This "
"option may appear more than once, in which case the lists are merged\\&. If "
"the empty string is assigned to this option, the list of hardware addresses "
"defined prior to this is reset\\&."
msgstr ""
"Eine Leerraum-getrennte Liste von Hardware-Adressen\\&. Verwendet "
"vollständige Doppelpunkt, Bindestrich oder Punkt-begrenzte hexadezimale "
"Notation\\&. Lesen Sie das nachfolgende Beispiel\\&. Diese Option kann mehr "
"als einmal auftauchen, dann werden die Listen zusammengeführt\\&. Falls der "
"Option die leere Zeichenkette zugewiesen wird, wird die vorher definierte "
"Liste der Hardware-Adressen zurückgesetzt\\&."
Doppelpunkt, Bindestrich oder Punkt-begrenzte → Doppelpunkt-,
Bindestrich- oder Punkt-begrenzte
(Übrigens, würde es nach deinem Sprachgefühl nicht »Darstellung« statt
»Notation« heißen?)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"A whitespace-separated list of hardware\\*(Aqs permanent addresses\\&. While "
"I<MACAddress=> matches the device\\*(Aqs current MAC address, this matches "
"the device\\*(Aqs permanent MAC address, which may be different from the "
"current one\\&. Use full colon-, hyphen- or dot-delimited hexadecimal\\&. "
"This option may appear more than once, in which case the lists are merged"
"\\&. If the empty string is assigned to this option, the list of hardware "
"addresses defined prior to this is reset\\&."
msgstr ""
"Eine Leerraum-getrennte Liste von dauerhaften Adressen der Hardware\\&. "
"Während I<MACAddress=> auf die aktuelle MAC-Adresse des Gerätes passt, "
"vergleicht dies die dauerhafte MAC-Adresse des Gerätes, die sich von der "
"aktuellen unterscheiden kann\\&. Verwendet vollständige Doppelpunkt, "
"Bindestrich oder Punkt-begrenzte hexadezimale Notation\\&. Diese Option kann "
"mehr als einmal auftauchen, dann werden die Listen zusammengeführt\\&. Falls "
"der Option die leere Zeichenkette zugewiesen wird, wird die vorher "
"definierte Liste der Hardware-Adressen zurückgesetzt\\&."
Doppelpunkt, Bindestrich oder Punkt-begrenzte → Doppelpunkt-,
Bindestrich- oder Punkt-begrenzte
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Checks whether the system is executed in a virtualized environment and "
"optionally test whether it is a specific implementation\\&. See "
"I<ConditionVirtualization=> in B<systemd.unit>(5) for details\\&. When "
"prefixed with an exclamation mark (\"!\"), the result is negated\\&. If an "
"empty string is assigned, then previously assigned value is cleared\\&."
msgstr ""
"Prüft, ob das System in einer virtualisierten Umgebung ausgeführt ist und "
"testet optional, ob es eine bestimmte Implementierung ist\\&. Siehe "
"I<ConditionVirtualization=> in B<systemd.unit>(5) für Details\\&. Das "
"Ergebnis wird negiert, wenn ein Ausrufezeichen (»!«) vorangestellt wird\\&. "
"Falls eine leere Zeichenkette zugewiesen wird, dann wird der vorher "
"zugewiesene Wert bereinigt\\&."
ausgeführt ist → ausgeführt wird
Gruß Mario
Reply to: