[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/loadunimap.8.po



Hallo zusammen,

anbei die Handbuchseite zu lodunimap.8 (18 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 22:46+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LOADUNIMAP"
msgstr "LOADUNIMAP"

#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2004-01-01"
msgstr "1. Januar 2004"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "loadunimap - load the kernel unicode-to-font mapping table"
msgstr "loadunimap - die Kernel-Zuweisungstabelle für Unicode-zu-Schrift laden"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<loadunimap> [ B<-C> I<console> ] [ B<-o> I<oldmap> ] [ I<map> ]"
msgstr ""
"B<loadunimap> [ B<-C> I<Konsole> ] [ B<-o> I<alte_Tabelle> ] [ I<Tabelle> ]"

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME Formatting of setfont
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The B<loadunimap> command is obsolete - its function is now built-in into "
"setfont.  However, for backwards compatibility it is still available as a "
"separate command."
msgstr ""
"Der Befehl B<loadunimap> ist veraltet - seine Funktion ist nun in B<setfont> "
"enthalten. Dennoch ist er aus Gründen der Abwärtskompatibilität noch als "
"separater Befehl verfügbar."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The program B<loadunimap> loads the specified map in the kernel unicode-to-"
"font mapping table.  If no map is given I<def> is assumed.  The default "
"extension (that can be omitted) is I<.uni>."
msgstr ""
"Das Programm B<loadunimap> lädt die angegebene Tabelle in die Unicode-zu-"
"Schrift-Zuweisungstabelle des Kernels. Falle keine Tabelle angegeben wird, "
"dann wird I<def> angenommen. Die Standarderweiterung (die auch weggelassen "
"werden kann) ist I<.uni>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"If the B<-o> I<oldmap> option is given, the old map is saved in the file "
"specified."
msgstr ""
"Falls die Option B<-o> I<alte_Tabelle> angegeben ist, wird die alte "
"Zuweisungstabelle in der angegebenen Datei gespeichert."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"On Linux 2.6.1 and later one can specify the console device using the B<-C> "
"option."
msgstr ""
"Unter Linux 2.6.1 und neuer können Sie das Konsolengerät mit der Option B<-"
"C> angeben."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Usually one does not call B<loadunimap> directly - its function is also "
"built into B<setfont>."
msgstr ""
"Üblicherweise wird B<loadunimap> nicht direkt aufgerufen - dessen Funktion "
"ist auch in B<setfont> eingebaut."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"I</usr/share/kbd/unimaps> is the default directory for unicode mappings."
msgstr ""
"I</usr/share/kbd/unimaps> ist das Standardverzeichnis für Unicode-"
"Zuweisungen."

#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<mapscrn>(8), B<setfont>(8)"
msgstr "B<mapscrn>(8), B<setfont>(8)"

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
msgid "I</usr/share/unimaps> is the default directory for unicode mappings."
msgstr ""
"I</usr/share/unimaps> ist das Standardverzeichnis für Unicode-Zuweisungen."

#. type: Plain text
#: fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "I</usr/lib/kbd/unimaps> is the default directory for unicode mappings."
msgstr ""
"I</usr/lib/kbd/unimaps> ist das Standardverzeichnis für Unicode-Zuweisungen."

Reply to: